This exercise has been initiated by the Executive Board and is directed towards ensuring that the efficient organization of its work is an ongoing exercise. |
Эта работа была начата по инициативе Исполнительного совета и направлена на то, чтобы эффективная организация его работы была объектом постоянного внимания. |
Previous efforts to solve Africa's problems have foundered because they have been seen either as a purely donor-driven exercise or as an African exercise which attracted too little support from the international community. |
Предыдущие усилия, направленные на решение проблем Африки, провалились из-за того, что они рассматривались исключительно как работа доноров или как деятельность африканских стран, которая получала слишком мало поддержки со стороны международного сообщества. |
However, even those delegations recognized that, in undertaking such an exercise, the contents of the act could not be entirely disregarded, since otherwise, the whole exercise might become unduly restrictive. |
Вместе с тем, даже эти делегации признали, что при проведении такой работы содержание акта нельзя в полной мере игнорировать, поскольку в ином случае вся эта работа могла бы стать излишне ограничительной. |
Work is ongoing, and the Secretariat will continue to assist and facilitate the exercise throughout the process. |
Эта работа продолжается, и Секретариат на протяжении всего этого процесса будет оказывать свое содействие. |
The work needed to be tied to the MYFF in a single exercise. |
Эта работа должна вестись в едином комплексе с МРФ. |
This is an exercise that should have already taken place. |
Эта работа уже должна была быть проведена. |
This exercise of public education has become easier and more rapid because of globalization and advanced technologies, especially the Internet. |
Такая просветительская работа среди общественности облегчается и становится более оперативной благодаря процессу глобализации и новейшим технологиям, прежде всего Интернету. |
The valuable exercise undertaken in the introductory part of the report is certainly a useful guide to that end. |
Ценная работа по составлению вступительной части доклада безусловно является полезным руководством в этом плане. |
This exercise produced good results and inspired the prisoners to try other projects. |
Эта работа принесла хорошие результаты и подвигла заключенных к осуществлению других проектов. |
Such an exercise, we believe, would take many years of discussion and negotiation. |
Такая работа, как мы считаем, потребовала бы многолетних дискуссий и переговоров. |
This exercise should be an all-inclusive one. |
Эта работа должна носить всеобъемлющий характер. |
Such an exercise could improve the visibility of the ECE environmental legislation, highlighting its obvious strengths while finding remedies for its possible weaknesses. |
Такая работа могла бы придать бóльшую выпуклость законодательству ЕЭК в области охраны окружающей среды, подчеркнуть его очевидные достоинства и позволить найти меры по устранению его возможных недостатков. |
This exercise provided an opportunity to test their effectiveness in measuring the achievements of the subprogrammes. |
Эта работа позволила проверить их эффективность при оценке достижений по подпрограммам. |
It was noted that this exercise, however, was time- and resource-intensive. |
Однако было отмечено, что эта работа требует больших затрат времени и средств. |
An important objective of the exercise is to develop a scheme that could be implemented within available resources. |
Эта важная работа направлена на разработку системы, которая могла бы быть реализована на практике в рамках имеющихся ресурсов. |
This exercise is supported by the Commission's existing communications traffic analysis projects in relation to the cards. |
Эта работа опирается на осуществляемые Комиссией проекты по анализу телефонных переговоров применительно к этим картам. |
This is an exercise that would assist in undertaking preventive measures. |
Такая работа помогла бы облегчить принятие превентивных мер. |
Such an exercise would also provide an invaluable contribution to the coordination of efforts and avoidance of duplication. |
Такая работа будет способствовать также улучшению координации усилий и позволит избежать их дублирования. |
The workshops will function as a peer review exercise. |
Работа на этих совещаниях будет вестись в форме экспертного анализа. |
The Commission's work would therefore be more of a study than an exercise in codification or progressive development in the traditional sense. |
Поэтому работа Комиссии будет скорее носить характер исследования, нежели деятельности по кодификации или прогрессивному развитию в традиционном смысле. |
Work on the development of new statistical indicators for the benchmarking exercise of Research and Innovation policies in Europe will continue. |
Будет продолжена работа по подготовке новых статистических показателей для сопоставления программ в области исследований и нововведений в Европе. |
As a result, the exercise often lacked effectiveness. |
Вследствие этого работа по рассмотрению докладов часто проводится недостаточно эффективно. |
An important place in the child supplementary educational system is held by physical exercise and mass sports. |
Значительное место в системе дополнительного образования детей занимает физкультурно-оздоровительная работа и массовый спорт. |
This provides the prisoners with exercise and promotes reconciliation. |
Эта работа обеспечивает заключенным физические нагрузки и содействует примирению. |
That exercise is currently under way. |
В настоящее время ведется работа в этом направлении. |