| Establishment of measures and clear procedures for the proper handling, collection, storage and final disposition of conventional weapons. | Разработка четких мер и процедур для адекватного регулирования, сбора, хранения и окончательной ликвидации обычных вооружений |
| (a) Establishment of common policies and processes for the activities of the two Departments; | а) разработка общей политики и общих процессов для деятельности обоих департаментов; |
| Establishment of standard operating procedures on the handover of archives, official files and equipment from the outgoing to the incoming city councils | Разработка стандартных оперативных процедур для передачи архивов, официальных материалов и оборудования покидающими свои посты членами городского совета вступающим в должность членам |
| Establishment of a comprehensive staff development and capacity-building programme | Разработка комплексной программы по развитию и укреплению потенциала сотрудников |
| 5.1.2 Establishment of change management initiatives that are effectively communicated to the Mission with provision of support for implementation | 5.1.2 Разработка реорганизационных мер и доведение их до сведения Миссии с оказанием поддержки в их осуществлении |
| Establishment of a joint regular flight schedule with UNPOS to reduce requirements of on-demand flight services and related costs | Разработка совместного с ПОООНС графика регулярных авиарейсов в целях сокращения потребностей в предоставлении летных услуг по требованию и уменьшения связанных с этим расходов |
| Establishment of a bill on parity (both projects are currently tabled in Parliament); | разработка проекта закона о равенстве мужчин и женщин (два проекта в настоящее время находятся на рассмотрении парламента); |
| B3: Establishment of a coherent data sharing policy | ВЗ: разработка согласованной политики в области обмена данными |
| (b) Establishment of working mechanisms and standard operating procedures to verify the legitimacy of individual transactions to prevent diversions of precursor chemicals into illicit drug manufacture. | Ь) Создание рабочих механизмов и разработка стандартных процедур взаимодействия для проверки законности отдельных сделок с целью предотвращения утечки химикатов-прекурсоров в сферу незаконного производства наркотиков. |
| Establishment of Project Strategy (Business Collaboration) | 5.1.3.1 Разработка стратегии проекта (деловое сотрудничество) |
| Establishment of human rights complaint-handling procedures by the Provedor's office | Разработка Управлением омбудсмена процедур рассмотрения жалоб о нарушении прав человека |
| Establishment of quality control indicators for the index | А. Разработка показателей отслеживания качества индекса |
| Establishment of environmental standards in the mission area | Разработка и внедрение в районе действия миссии экологических стандартов |
| Establishment of procedures for systematic monitoring and evaluation of the progress made in the implementation of work programmes, including their results and impact | разработка процедур для регулярного контроля и оценки прогресса, достигнутого в осуществлении программ работы, включая их результаты и воздействие |
| (b) Establishment of trade development strategies that take into account supply capacity, international demand and commercial practices | Ь) Разработка стратегий развития торговли, учитывающих возможности предложения, спрос на мировом рынке, а также коммерческую практику |
| Establishment and dissemination of a computerized tool on the utilization of biomass energy, including land use requirements and impact, air pollution and human health effects. | Разработка и использование электронной базы данных об использовании энергии биомассы, в том числе о требованиях в области землепользования и последствиях этой деятельности, загрязнении воздушной среды и его воздействии на здоровье человека. |
| Establishment of a code of conduct for the prevention of pollution from small ships | Разработка кодекса поведе-ния в целях предотвращения загрязнения, источником ко-торого являются малые суда |
| Establishment of the Heartland Service programme. | Разработка и осуществление программы услуг центрального района |
| Establishment of standards and guidelines in support of women's health care; | разработка норм и рекомендаций с целью содействия улучшению медицинского обслуживания женщин; |
| Establishment of standards for appropriate harvesting systems and techniques, reducing environmental impacts and wastes; | Разработка стандартов для надлежащих систем и методов заготовки, обеспечивающих снижение воздействия на окружающую среду и сокращение отходов; |
| (a) Establishment of the EUMETSAT guidelines on space debris mitigation; | а) разработка руководящих принципов ЕВМЕТСАТ по предупреждению образования космического мусора; |
| B. Establishment of generational public policies: children, | В. Разработка государственной политики в отношении разных поколений: |
| Establishment of a state-wide 'accountability framework' to review and improve on the performance of service delivery to Aboriginal communities. | разработка общенациональных «общих принципов подотчетности» в целях обзора и совершенствования деятельности по обслуживанию общин коренного населения. |
| C. Establishment of integrated and common structures, policies and processes | С. Разработка комплексных и общих структур, стратегий и процедур |
| Establishment of national strategies to advance the Alliance | Разработка национальных стратегий достижения целей «Альянса цивилизаций» |