Английский - русский
Перевод слова Establishment
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Establishment - Разработка"

Примеры: Establishment - Разработка
The establishment of multi-year programmes by almost all the commissions has enhanced coordination by the United Nations system in the consideration of issues of concern. Разработка почти всеми комиссиями многолетних программ позволила усилить координацию в рамках системы Организации Объединенных Наций при рассмотрении соответствующих вопросов.
The only solution in this respect would be the establishment and acceptance of an international convention. Единственным возможным решением в данной связи могла стать разработка и принятие какой-либо международной конвенции.
Another relevant issue is the establishment of a career development system designed to attract, retain, develop and motivate people. Другим важным вопросом является разработка системы продвижения по службе, призванной привлекать и удерживать сотрудников, обеспечивая их развитие и заинтересованность в своей работе.
The legislative guide should in fact recommend the establishment of provisions that would give useful guidance to the contracting parties. Фактически же в руководстве для законодательных органов должна рекомендоваться разработка положений, которые могли бы служить полезными ориентирами для договаривающихся сторон.
The establishment of any assistance programme is based on the needs of the population, including women and children. Разработка программы помощи осуществляется с учетом потребностей населения, включая женщин и детей.
Another advance of great importance is the establishment of the programme for the training of bilingual teachers in Peruvian Amazonia. Другой важной мерой явилась разработка Программы подготовки двуязычных преподавателей в прилегающих к Амазонке районах Перу.
The establishment of standard operating procedures between my office and the Department of Peacekeeping Operations is a first step in this regard. Разработка стандартных рабочих процедур для моего Управления и Департамента операций по поддержанию мира является первым шагом в этом направлении.
The establishment of a recognizable UNECE label is considered as important for the Standard. Разработка легко узнаваемого ярлыка ЕЭК ООН, как считается, имеет важное значение для применения стандарта.
The establishment of the joint strategy to support training has paved the way for the deployment of the United Nations civilian police trainers. Разработка совместной стратегии поддержки процесса подготовки кадров обеспечила возможность для направления инструкторов гражданской полиции Организации Объединенных Наций.
However, the establishment of complete baseline data is an ongoing process. Однако разработка полного комплекта базовых данных является непрерывным процессом.
An important step in that regard was the establishment of a national industrial development policy. Важным шагом в этом направлении является разработка национальной политики промышленного развития.
For the Permanent Forum, the establishment of culturally appropriate indicators and monitoring mechanisms has been of special interest. Для Постоянного форума особый интерес представляет разработка показателей и механизмов контроля, учитывающих культурные аспекты.
The establishment of a pan-European wide infrastructure network strategy is a prerequisite to foster IWT. Одним из неприемлемых условий стимулирования ВВТ служит разработка стратегии общеевропейской сети инфраструктуры.
The establishment of pilot projects to implement PES in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia is promising. Многообещающим направлением является разработка пилотных проектов по внедрению механизмов ОЭУ в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии.
A critical element of any regulation model is the establishment and enforcement of sanction in case of breach or failure to meet a prescribed standard. Одним из важнейших элементов любой модели регулирования является разработка и применение санкций в случае нарушения или несоблюдения установленных стандартов.
Thus, the establishment of the optional protocol would provide an added value to the existing system. Таким образом, разработка факультативного протокола явится дополнительным преимуществом для существующей системы.
Switzerland noted that the establishment of concrete measures and cooperation with international mechanisms were essential milestones in the implementation of Kuwait's human rights commitments. Швейцария отметила, что разработка конкретных мер и сотрудничество с международными механизмами являются важными вехами в осуществлении обязательств Кувейта в области прав человека.
The establishment of a clear doctrine and strict orders on the use of munitions containing white phosphorous is a step forward. Разработка ясной доктрины и четких приказов об использовании боеприпасов, содержащих белый фосфор, является шагом вперед.
The establishment of a short lexicon of relevant terms, in the six official languages of the United Nations, could be useful. Могла бы оказаться полезной разработка краткого лексикона соответствующих терминов на шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
The establishment through the United Nations of a legally binding instrument will not be an easy task. Разработка через посредство Организации Объединенных Наций юридически обязательного документа будет нелегким делом.
Thus the establishment and implementation of such plans may be done individually or jointly. Поэтому разработка и осуществление таких планов могут осуществляться индивидуально или совместно.
The establishment of this project is the first step on a long journey, and the daily functioning of the cooperative regularly poses new challenges. Разработка этого проекта - первый шаг на длинном пути, и регулярно возникают проблемы, связанные с повседневной деятельностью кооператива.
The establishment of a more transparent and objective method for the allocation of office management costs is currently under implementation. В настоящее время ведется разработка более транспарентного и объективного метода распределения управленческих расходов подразделения.
The establishment of adequate data protection laws and institutions was therefore extremely important. Вследствие этого, чрезвычайно важное значение имеет разработка надлежащих законов и институтов защиты данных.
One of the objectives needs to be the establishment of definitions that are used in the relevant transport statistics. Одной из целей такого рабочего совещания должна быть разработка определений, используемых в соответствующем секторе транспортной статистики.