| Establishment or strengthening of confidence-building measures between States to reduce mistrust and misperception | разработка или совершенствование мер укрепления доверия между государствами с целью ослабления недоверия и ложных представлений; |
| Establishment of good governance programmes in all Central African countries. | разработка и осуществление программ, направленных на развитие благого управления, во всех странах Центральной Африки. |
| Establishment of income-generating projects for older persons | Разработка проектов по привлечению пожилых людей к приносящей доход деятельности |
| Establishment of educational, cultural and training projects for older persons | Разработка проектов в области образования, культуры и профессионального обучения для пожилых людей |
| Establishment of such a system would require guidance by the Department of Management to coordinate the various departments involved in the process. | Разработка такой системы должна осуществляться под общим руководством Департамента по вопросам управления, который должен координировать усилия других департаментов, участвующих в этом процессе. |
| Establishment of a comprehensive victim and witness support programme | Разработка комплексной программы поддержки жертв и свидетелей |
| Establishment of the National Policy on Gender Issues, 2009; | разработка национальной гендерной политики, 2009 год; |
| Establishment of a training programme for civil society target groups, over 60 per cent of whose members are women. | разработка учебной программы для целевых групп гражданского общества, более 60% которых составляют женщины. |
| Establishment of regional transition tables between the above-mentioned regional sets of indicators and UN-DESA sets of indicators at the world level. | Разработка региональных таблиц перевода между вышеупомянутыми региональными наборами показателей и наборами показателей всемирного уровня ДЭСВООН. |
| Establishment by the transitional Government of a national security plan for the elections | Разработка переходным правительством национального плана обеспечения безопасности в ходе проведения выборов |
| (a) Establishment and management of the MRFTA compliance programme | а) Разработка программы выполнения МРСТ и управление ею |
| Developments are foreseen to collect direct investment positions and to draw up methodological guidelines for obtaining information on Establishment Trade. | Планируется сбор данных о прямых инвестициях и разработка руководящих принципов для получения информации о торговле заведений. |
| Establishment of a Monitoring and Evaluation Committee and development of anti-corruption benchmarks | Создание Комитета по мониторингу и оценке и разработка контрольных показателей в области борьбы с коррупцией |
| The main components of the project were: Mass Awareness through media; local training; curriculum development and Establishment of an Institute at the University level. | Главными компонентами проекта были: просвещение народных масс с помощью СМИ; местные программы обучения; разработка учебных программ и создание института на университетском уровне. |
| Establishment of a library in the Ministry of Human Rights and development of a functioning archival system | Создание библиотеки в министерстве по правам человека и разработка действующей системы архивирования документов |
| (a) Establishment and implementation of international classifications, methodologies and procedures; | а) разработка и внедрение международных классификаций, методологий и процедур; |
| Establishment of transmission routes for implementation of decisions taken by the judges and Chambers | Разработка передаточных маршрутов в интересах осуществления решений, принимаемых судьями и Палатами |
| Establishment of a regulatory framework for a State mechanism to govern economic incentives for the "greening" of transport; | разработка нормативной правовой базы по механизму государственного регулирования экономического стимулирования экологизации транспорта; |
| Establishment of a methodology for data collection on selected indicators on integration of disabled persons into social life. | разработка методологии сбора данных по отдельным показателям включения инвалидов в жизнь общества; |
| Establishment of a strategy document to combat the feminization of AIDS; and | разработка стратегического документа по борьбе с феминизацией СПИДа; |
| (e) Establishment and development of systems and procedures for periodic monitoring and evaluation. | ё) разработка и внедрение систем и процедур периодического контроля и оценки. |
| (a) Establishment of good policy for dissemination of data produced by S-SO; | а) разработка надлежащей политики распространения данных, подготавливаемых ГСУ; |
| Establishment of an action plan to guide national activities and linkages with provincial programs. | разработка плана действий, определяющего общенациональную деятельность в увязке с провинциальными программами; |
| Establishment and organization of training programmes and courses, for example: | Разработка и осуществление учебных и курсовых программ, например: |
| (3.1.2) Establishment and maintenance of a code of ethics reference paper | 3.1.2) Разработка и обновление справочника по этическим нормам |