Английский - русский
Перевод слова Establish
Вариант перевода Учредить

Примеры в контексте "Establish - Учредить"

Примеры: Establish - Учредить
134.30 Establish the national mechanism for the prevention of torture under OP-CAT and appoint an independent and qualified expert, provided with necessary resources to exercise its mandate (Uruguay); 134.30 учредить национальный механизм по предотвращению пыток по ФП-КПП и назначить независимого и квалифицированного эксперта, наделенного необходимыми ресурсами для исполнения своего мандата (Уругвай);
(x) Establish a forum that will keep under review the necessity for a legal mechanism, while dealing with the main forest issues in a holistic and integrated manner; х) учредить форум для рассмотрения необходимости создания правового механизма, который занимался бы основными вопросами лесоводства, применяя целостный и комплексный подход;
(e) Establish a Coordination Committee as outlined in the President's Discussion Paper under the Chairmanship of the President of the Meeting of States Parties. ё) учредить Координационный комитет, как намечено в председательском Дискуссионном документе, под председательством Председателя Совещания государств-участников.
100.17. Establish an independent commission of inquiry into the events surrounding the Tivoli Gardens incident in May 2010 (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); 100.17 учредить независимую комиссию для расследования обстоятельств событий в Тиволи-Гарденс в мае 2010 года (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии);
(e) Establish an expert group to draw up a proposal to modify the requirements of the System to be presented to the fifth Conference of the Parties. е) учредить группу экспертов для подготовки предложения об изменении требований системы, которое будет представлено на пятом совещании Конференции Сторон.
(e) Establish a special central register for cases of torture or cruel, inhuman or degrading treatment, and provide information on the results of the investigations launched. ё) учредить центральный реестр для учета всех случаев применения пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и представить информацию о результатах начатых расследований.
117.1 Establish, in the near future, the Truth Commission to facilitate the justice and peace within the country (Trinidad and Tobago); 117.1 учредить в ближайшем будущем комиссию по установлению истины для содействия отправлению правосудия и достижению мира в стране (Тринидад и Тобаго);
(b) Establish a commission of inquiry or a comparable appropriate mechanism to document serious crimes committed in Somalia in violation of international human rights law and international humanitarian law and recommend measures to improve accountability. Ь) учредить комиссию по расследованию или аналогичный надлежащий механизм для регистрации серьезных преступлений, совершенных в Сомали в нарушение международного права прав человека и международного гуманитарного права, а также для вынесения рекомендаций относительно мер, способных улучшить подотчетность.
118.3 Establish a national child welfare committee, as provided for by the Child Care and Protection Act (South Africa); 118.3 учредить национальный комитет по социальному обеспечению детей, как это предусмотрено в Законе об уходе за детьми и их защите (Южная Африка);
121.32. Establish a fully independent children's ombudsman that could receive complaints from all relevant stakeholders in the event of children's rights being violated (Poland); 121.32 учредить полностью независимый институт омбудсмена по делам детей, который мог бы получать жалобы от всех соответствующих заинтересованных сторон в случае нарушения прав детей (Польша);
Establish a reliable database on the Diaspora both to determine the extent and magnitude and to promote networking and collaboration between experts in the State of origin and those in the Diaspora. Учредить надежную базу данных о диаспоре для определения ее масштабов и численности и для поощрения партнерских отношений и сотрудничества между экспертами в государстве происхождения и экспертами в диаспоре.
Establish a BSA Advisory Group (BSAAG), comprised of representatives from the Department of the Treasury and Department of Justice, Office of National Drug Control Policy and other interested persons and financial institutions, including MSBs. Учредить консультативную группу по Закону о банковской тайне (BSAAG), состоящую из представителей от Министерства финансов и Департамента юстиции, Офиса национал ной политики по контролю наркотиков и других заинтересованных лиц и финансовых учреждений, включая MSB.
(b) Establish, during the second substantive session, a working group of the whole to meet in parallel with the plenary for a duration of two weeks; Ь) учредить на второй основной сессии, сроком на две недели, рабочую группу полного состава, заседания которой будут проходить параллельно с пленарными заседаниями;
Establish at Headquarters and at major duty stations, an advisory committee on travel with the participation of all offices directly concerned, to deal with the implementation of United Nations travel policy and to advise and support the travel units. Учредить в Центральных учреждениях и в основных местах службы консультативные комитеты по вопросам поездок с участием всех подразделений, которых это непосредственно касается, для решения вопросов, связанных с осуществлением политики Организации Объединенных Наций в отношении поездок и оказания консультативной и иной помощи службам по организации поездок.
(c) Establish a statistical capacity-building programme and coordinate technical assistance among the members of the Task Force for the implementation of the 2010 Manual recommendations; с) учредить программу наращивания статистического потенциала и осуществлять координацию деятельности по оказанию технической помощи между членами Целевой группы в целях выполнения рекомендаций, содержащихся в Руководстве 2010 года;
88.30. Establish an independent National Human Rights Institution which conforms to the Paris Principles, either by strengthening the existing Ombudsman's Office or through the creation of a new body (Indonesia); 88.30 учредить независимое национальное правозащитное учреждение, отвечающее Парижским принципам либо за счет укрепления существующего Управления омбудсмена, либо посредством создания нового органа (Индонезия);
89.18. Establish a national human rights commission in compliance with the Paris Principles as soon as possible and make it adequately resourced (Ireland); 89.19. 89.18 как можно скорее учредить национальную правозащитную комиссию в соответствии с Парижскими принципами и обеспечить предоставление ей адекватных ресурсов (Ирландия);
101.46 Establish mechanisms to ensure easy and effective access to birth registration of all children and the effective and free provision of birth certificates (Uruguay); 101.46 учредить механизмы с целью обеспечения открытого и эффективного доступа к регистрации рождений всех детей и эффективному и бесплатному предоставлению свидетельств о рождении (Уругвай);
Establish an Ad Hoc Expert Working Group on Scientific Research, Environment and Marine Issues to further explore priorities, opportunities and mechanisms for cooperation among the Member States of the Zone. учредить специальную рабочую группу экспертов по научному сотрудничеству, охране окружающей среды и морским вопросам в целях дальнейшего изучения приоритетов, возможностей и механизмов сотрудничества между государствами - членами Зоны.
Establish an International Development Council, as a high-level forum to discuss development issues and provide overall guidance on United Nations operational activities for development: Учредить Совет по международному развитию в качестве форума высокого уровня для обсуждения вопросов развития и обеспечения общего руководства оперативной деятельностью Организации Объединенных Наций в целях развития, который должен:
Establish an independent and impartial police complaints commission in accordance with the recommendations of the Royal Commission on police reform (Netherlands); учредить независимую и беспристрастную комиссию по рассмотрению жалоб на сотрудников полиции в соответствии с рекомендациями Королевской комиссии по реформе органов полиции (Нидерланды);
104.61 Establish and make operational the Commission of Inquiry, and any additional transitional justice mechanism required, to address human rights violations before and after 2012 (Sweden); 104.61 учредить Комиссию по расследованию, а также любые другие необходимые дополнительные механизмы отправления правосудия на переходный период и обеспечить их функционирование в целях расследования нарушений прав человека до и после 2012 года (Швеция);
Establish independent national human rights institutions where they do not already exist, with representation from all groups of people. учредить независимые национальные учреждения, занимающиеся правами человека, в тех странах, где эти учреждения еще не существуют, в состав которых должны входить представители всех групп населения.
(a) Establish a small senior management group, supported by an independent space planning expert authority, to review all of the potential benefits arising from the project; а) учредить небольшую группу старших руководителей, которой будет оказывать содействие независимый эксперт по вопросам планировки помещений, в целях проведения анализа всех потенциальных преимуществ, обеспечиваемых в рамках проекта;
146.211. Establish an independent National Commission on Indigenous Peoples and ensure that laws, policies and their implementations are in accordance with the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (Sweden); 146.211 учредить независимую национальную комиссию по коренным народам и обеспечить, чтобы законодательство, политика и их осуществление соответствовали Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов (Швеция);