Establish a Pan-African program which supports African sports figures in their quest to migrate abroad and return to their countries of origin in pursuit of their sporting careers. |
Учредить панафриканскую программу поддержки африканских спортсменов в их желании выехать за рубеж и вернуться в свои страны для дальнейшего развития своей спортивной карьеры. |
Establish an ad hoc committee on nuclear disarmament and conduct negotiations; |
учредить специальный комитет по ядерному разоружению и провести переговоры; |
(b) Establish an effective mechanism for the provision of adequate social welfare; |
Ь) учредить эффективный механизм для создания надлежащей системы социального обеспечения; |
Establish evaluation mechanisms with regard to the strict observance of the right of persons subjected to any form of detention or imprisonment to be treated humanely. |
Учредить механизмы оценки строгого соблюдения права лиц, подвергаемых задержанию или заключению в какой-либо форме, на гуманное обращение. |
Establish [a board] to manage financial arrangements; |
Ь) [учреждает][должна учредить][Совет] для регулирования финансовых механизмов; |
(c) Establish working groups on: |
с) учредить рабочие группы по: |
85.45. Establish an independent body for investigating complaints about the actions of law enforcement officials (United Kingdom); |
85.45 учредить независимый орган для расследования жалоб на действия сотрудников правоохранительных органов (Соединенное Королевство); |
128.62. Establish an effective independent monitoring mechanism to investigate complaints of torture (Poland); |
128.62 учредить эффективный независимый механизм для расследования жалоб о пытках (Польша); |
101.19. Establish an independent and impartial judiciary system (Switzerland); |
101.19 учредить независимую и беспристрастную судебную систему (Швейцария); |
Establish a micro-finance bank, managed and operated entirely by national staff. |
учредить банк микрофинансирования, управляемый и обслуживаемый исключительно национальным персоналом. |
(b) Establish the platform by the current plenary meeting as an independent intergovernmental body; |
Ь) учредить платформу на текущем пленарном совещании, которое является самостоятельным межправительственным органом; |
Establish a technical multi-disciplinary panel to review current scientific information on drivers of disease emergence. |
учредить техническую междисциплинарную комиссию для обзора текущей научной информации о движителях возникновения заболеваний, |
146.212. Establish an independent body to investigate disputes over land, territories and resources (New Zealand); |
146.212 учредить независимый орган по расследованию споров, касающихся земель, территорий и ресурсов (Новая Зеландия); |
Establish an executive committee in the Economic and Social Council to facilitate cooperation with multilateral institutions dealing with trade and finance |
следует учредить в Экономическом и Социальном Совете исполнительный комитет для содействия развитию сотрудничества с многосторонними учреждениями, занимающимися вопросами торговли и финансов. |
Establish a high level Trade Facilitation Group within UN/CEFACT, reporting directly to the Plenary. GE.-30603 |
учредить группу высокого уровня по упрощению процедур торговли в рамках СЕФАКТ ООН, непосредственно подотчетную Пленарной сессии. |
(a) Establish an advisory committee for the allocation of extrabudgetary resources on which subregional offices should be represented. |
а) учредить консультативный комитет для распределения внебюджетных ресурсов, в котором должны быть представлены субрегиональные представительства. |
Establish a global fund to assist developing nations in implementing sustainable fishing |
Учредить глобальный фонд для оказания развивающимся государствам содействия в налаживании устойчивого рыболовства |
Establish an International Humanitarian Fund to meet the goals of poverty eradication, health care, sanitation and education for the poor |
учредить международный гуманитарный фонд для достижения целей искоренения нищеты, здравоохранения, санитарии и образования в интересах бедных; |
Establish a task force for the preparation of the guidelines; |
с) учредить целевую группу для подготовки руководящих принципов; |
Establish a Human Rights Commission with a mandate and remit equivalent to that within Northern Ireland; |
учредить Комиссию по правам человека с мандатом и полномочиями, равносильными существующим в Северной Ирландии; |
(b) Establish juvenile courts endowed with appropriately trained personnel, including judges; |
Ь) учредить суд по делам несовершеннолетних, укомплектованный надлежащим образом подготовленным персоналом, включая судей; |
Establish review boards for proposals and publications |
Учредить обзорные органы в отношении заявок и публикаций |
Establish a Peacebuilding Commission liaison committee on the ground in each agenda country |
Учредить в каждой охваченной повесткой дня стране комитет по связи Комиссии по миростроительству |
Establish open and transparent two-way exchanges that capture the "voice of the farmer" in the process of policy formulation and implementation |
учредить открытые и прозрачные двусторонние обмены, которые учитывают «голос фермера» в процессе формулирования и осуществления политики. |
Establish a national commission for women's and children's affairs (Ghana); |
100.15 учредить национальную комиссию по вопросам женщин и детей (Гана); |