Английский - русский
Перевод слова Establish
Вариант перевода Учредить

Примеры в контексте "Establish - Учредить"

Примеры: Establish - Учредить
134.24 Establish a national human rights commission, provide it with necessary resources for its proper functioning and ensure its conformity with the Paris Principles (France); 134.24 учредить национальную комиссию по правам человека, предоставить ей необходимые ресурсы для ее надлежащего функционирования и обеспечить ее соответствие Парижским принципам (Франция);
101.65. Establish an independent witness protection agency that is free of political influence (United States of America); 101.65 учредить независимое агентство по защите свидетелей, которое было бы неподвластно политическому влиянию (Соединенные Штаты Америки);
Establish a functional efficient and comprehensive nation-wide landmine casualty surveillance system that contains information on mine/UXO casualties, their injuries, assistance received, and their health and economic status by 2007. Учредить к 2007 году функциональную действенную и всеобъемлющую общенациональную систему мониторинга потерь от наземных мин, которая содержала бы информацию о потерях от мин/НРБ, их поражениях, получаемой помощи и их медицинском и экономическом статусе.
Establish a world solidarity fund to eradicate poverty and to promote social and human development in the developing countries. учредить всемирный фонд солидарности в целях искоренения нищеты и поощрения социального развития и развития человеческого потенциала в развивающихся странах;
Establish an ad hoc committee on a fissile material cut-off treaty on the basis of the Shannon report and the mandate contained therein and conduct negotiations. учредить, опираясь на доклад Шэннона и изложенный в нем мандат, специальный комитет по договору о прекращении производства расщепляющихся материалов и провести переговоры.
1.8 Establish an appropriate body with appropriate mechanisms to: 1.8 учредить компетентный орган, располагающий надлежащими механизмами для:
Establish an international humanitarian fund financed from traditional and non-traditional sources, including taxes on speculative capital flows and confiscation of the proceeds of drug trafficking; учредить международный гуманитарный фонд, финансируемый из традиционных и нетрадиционных источников, в том числе за счет налогов на спекулятивный капитал и конфискуемых доходов от незаконной торговли наркотиками;
Establish a global fund for poverty alleviation, similar to the Global AIDS and Health Fund учредить глобальный фонд для борьбы с нищетой по аналогии с Глобальным фондом по СПИДу и здравоохранению;
(a) Establish a coordinating body with adequate authority and sufficient human, financial and other resources to support effective coordination for the full implementation of the Convention; а) учредить координационный орган, наделенный адекватными полномочиями и оснащенный достаточными людскими, финансовыми и другими ресурсами для содействия эффективной координации в целях полного осуществления Конвенции;
b) Establish or appoint a single body to be responsible for ensuring intersectoral coordination and cooperation in the implementation of the Convention; and Ь) учредить или назначить единый орган, отвечающий за обеспечение межотраслевой координации и сотрудничества в области осуществления Конвенции; и
Establish legal literacy programmes to make women aware of their rights and the methods of seeking protection under the law; учредить программы юридического просвещения взрослых, с тем чтобы женщины знали свои права и способы обращения за защитой по закону;
(a) Establish adequate governance instruments to operationalize the commitments set out in the Final Declaration of the International Conference on Agrarian Reform and Rural Development. а) учредить надлежащие инструменты управления в целях практического осуществления обязательств, сформулированных в Заключительной декларации Международной конференции по аграрной реформе и развитию сельских районов.
Establish a third contact group on agenda item 5 (c) to continue substantive discussions and prepare draft conclusions; Ь) учредить третью контактную группу по пункту 5 с) повестки дня с целью продолжения обсуждения основополагающих вопросов и подготовки проекта выводов;
Establish consultative councils on which all identity groups are represented and with the statutory right to be consulted on the impact of government policies. учредить консультативные советы, в которых будут представлены все группы населения и которые будут иметь законное право быть субъектом консультаций по вопросу о последствиях проводимой правительством политики;
Establish systems of early identification and early intervention as part of their health services; Ь) учредить в составе своих служб здравоохранения системы раннего выявления и раннего вмешательства;
86.28. Establish a National Children's Commissioner to monitor compliance with CRC (New Zealand); 86.28 учредить должность национального уполномоченного по правам детей для наблюдения за соблюдением КПР (Новая Зеландия);
(b) Establish a truth commission to shed light on the allegations; Ь) учредить комитет по установлению истины, с тем чтобы прояснить эти заявления;
(e) Establish orientation and support programmes at local level for families affected by migration; ё) учредить программы по ориентации и оказанию помощи семьям на местном уровне для семей, затронутых миграцией;
Establish detailed procedures on the registration, production, research and supervisions of the veterinary drugs and veterinary biological products, as well as punishment provisions. Учредить детальные процедуры в отношении регистрации, производства, исследования и надзоров в случае ветеринарных препаратов и ветеринарных биологических продуктов, а также положения о наказаниях.
Establish a judicial council and law reform commission to assist with the reorganization of the judicial sector and comprehensive reform of national legislation respectively; учредить судебный совет и комиссию по правовой реформе в целях содействия, соответственно, реорганизации судебных органов и проведения всеобъемлющей реформы национального законодательства;
Establish a second contact group on agenda items 3, 4, 6 and 7 together; Ь) учредить вторую контактную группу по пунктам З, 4, 6 и 7 повестки дня в совокупности;
Establish an effective, best practice management system, incorporating safety and security management process and associated procedures Учредить эффективную, в духе передовой практики, систему управления, инкорпорирующую процесс управления безопасностью и защищенностью и соответствующие процедуры.
Establish a best practices network to share information and find solutions to barriers to progress in primary health care reform; учредить систему распространения передового опыта для обмена информацией и поиска решений для преодоления препятствий на пути дальнейшего осуществления реформы системы первичных медицинских услуг;
(c) Establish a working group to develop guidelines on individual communications, including developing a form for the submission of cases and proposing changes to the existing model complaint form; с) учредить рабочую группу для разработки руководящих принципов, касающихся индивидуальных сообщений, включая разработку формы для представления дел и предложение изменений к существующей типовой форме жалоб;
Establish an ad hoc group, in collaboration with relevant organizations and experts, to propose modalities to facilitate technical backstopping for projects for Parties upon request, for consideration by the Adaptation Committee Учредить специальную группу во взаимодействии с соответствующими организациями и экспертами для разработки предложений об условиях для содействия техническому обоснованию проектов Сторон на основании соответствующей просьбы для рассмотрения Комитетом по адаптации