Английский - русский
Перевод слова Establish
Вариант перевода Учредить

Примеры в контексте "Establish - Учредить"

Примеры: Establish - Учредить
Establish a revolving loan fund by the end of 2006. Учредить к концу 2006 года револьверный ссудный фонд.
Establish a self-financing system of operation at the National Ortho Centre. Учредить в Национальном ортопедическом центре хозрасчетную систему функционирования.
Establish mechanisms for the full implementation of existing legislation to protect the rights of persons with disabilities. Учредить механизмы в целях полного осуществления существующего законодательства по защите прав инвалидов.
Establish the position of ombudsman, emphasizing the protection of the rights of people of African descent. Учредить пост омбудсмена с акцентом на защиту прав лиц африканского происхождения.
Establish an Advisory Committee on forest industry. Учредить консультативный комитет по лесной промышленности.
Establish an open-end working group to pursue these objectives. Учредить рабочую группу открытого состава для достижения этих целей.
Establish special committees and sub-committees to pursue specific tasks and undertake certain projects. Учредить специальные комитеты и подкомитеты для выполнения конкретных задач и осуществления определенных проектов.
Establish effective and fair procedures for individualized refugee status determinations, including granting refugees meaningful access to such procedures. Учредить эффективные и справедливые процедуры определения статуса отдельных беженцев, включая предоставление беженцам реального доступа к таким процедурам.
Establish a Disability Desk in the Office of the President and at all levels of government. Учредить бюро по инвалидности в президентском аппарате и во всех звеньях правительства.
Establish a Joint Commission to conduct accident surveillance at national and provincial levels. Учредить Совместную комиссию для ведения мониторинга происшествий на национальном и провинциальном уровнях.
Establish counselling and psychological support systems at the community level. Учредить системы консультирования и психологической поддержки на уровне общин.
Establish a network to coordinate the activities of surveillance, monitoring and sharing of information. Учредить сеть с целью координации деятельности по надзору, мониторингу и обмену информацией.
Establish a database and community structures to monitor the process of psychological support and social reintegration. Учредить базу данных и общинные структуры для мониторинга процесса психологической поддержки и социальной реинтеграции.
Establish a comprehensive national injury surveillance, monitoring, reporting and referral system. Учредить всеобъемлющую национальную систему мониторинга поражений, отчетности и направления к специалистам.
Establish coordination offices in the mine-affected areas. Учредить координационные бюро в районах, затронутых минами.
Establish a steering committee and a secretariat to continue this momentum and inform and support each other's efforts in carrying out this declaration. Учредить координационный совет в поддержку движения, а также информировать друг друга и поддерживать совместную деятельность по реализации данной декларации.
Establish collective procurement mechanisms for government institutions to create more effective public sector demand for sustainable products. Учредить коллективные закупочные механизмы для государственных учреждений в целях создания более эффективного спроса государственного сектора на устойчивую продукцию.
Establish a development institute for people of African descent within the government structures of each country, with technical support from civil society. При технической поддержке со стороны гражданского общества учредить институт по развитию в интересах лиц африканского происхождения в рамках правительственных структур каждой страны.
Establish a sustainable mechanism for the systematic gender analysis of legislation and programmes, as required under Kyrgyz legislation. Учредить подходящий механизм для систематического проведения гендерного анализа законодательства и программ в соответствии с требованиями киргизских законов.
Establish an implementation legal system in accordance with the Convention and respective constitutional process and in light of national situations. Учредить реализационную правовую систему в соответствии с Конвенцией и соответствующим конституционным процессом и в свете национальных ситуаций.
Establish a fund for indigenous women to support capacity-building and their participation in meetings at the international, regional and national levels. Учредить фонд в интересах женщин-представительниц коренных народов для поддержки создания потенциала и их участия в совещаниях, проводимых на международном, региональном и национальном уровнях.
Establish a fund to enhance civil society capacity and partnerships Учредить фонд в целях наращивания потенциала гражданского общества и повышения эффективности партнерских отношений
(e) Establish juvenile courts; е) учредить суды по рассмотрению дел несовершеннолетних;
Establish a Card Issuing Authority (CIA) Учредить орган по выпуску карточек (ОВК)12
Establish a fully resourced and expert IPSAS implementation team учредить группу по проекту перехода на МСУГС, полностью обеспеченную финансовыми ресурсами и укомплектованную специалистами;