Примеры в контексте "Essence - Суть"

Примеры: Essence - Суть
Pluralism is the essence of democracy. Плюрализм составляет суть демократии.
That is the essence of the matter. В этом вся суть.
(Laughs) That's the essence of it. В этом вся суть.
That's the essence of it. В этом вся суть.
That is the essence of being human. Такова суть человеческого бытия.
This is the essence of collective security. В этом суть коллективной безопасности.
The essence of their orientation is truly European. Суть их ориентации поистине европейская.
The essence of the problem is that: Суть проблемы состоит в следующем:
What is the essence of the problem? В чем суть проблемы?
Georgia accepts the essence of the recommendation. Грузия принимает суть этой рекомендации.
This is the essence of diplomacy. В этом суть дипломатии.
This formed the essence of the first recommendation; Такова суть первой рекомендации;
That is the essence of the proposal of the Frente POLISARIO. Такова суть предложения Фронта ПОЛИСАРИО.
The essence of your appeal, doctor. Суть вашей привлекательности, доктор.
The essence of the doctrine was in election of a median way without excesses and ascetics. Суть учения была в избрании срединного пути между излишествами и аскетизмом.
Providing the above class essence, the Natiocracy rejects participation of political parties in the government. Обеспечивая свою надклассовую суть - Нациократия отбрасывает участие политических партий в государственном управлении.
The title represents the essence of that transformations as they create a new quality of musical form and time becoming a musical material. Название отражает суть такой трансформации - возникновение в результате нового свойства, когда материалом становятся уже музыкальная форма и время.
The nature and national-historical essence of the State make it the highest value to which partial and momentary interests should submit. Сама его природа и национально историческая суть предоставляют ему высшие ценности, которым должен подчиняться частичный и преждевременный интерес.
The essence of the string school is first of all to teach efficient mastering ones hands, putting reflexes in order. Суть струнной школы состоит, прежде всего, в обучении рациональному владению руками, наведению порядка в сфере рефлексов.
Peter could capture the essence of a person through his rapid fire out-of-the-blue questioning. Питер умел уловить суть клиента, забрасывая его неожиданными вопросами.
The issue of possible review of the membership of the Security Council touches on the very essence of post-cold war international relations. Проблема возможного пересмотра членского состава Совета Безопасности затрагивает саму суть сложившихся после окончания "холодной войны" международных отношений.
Wearing scarves in non-scarf weather is the essence of cool. Носить шарф в безшарфную погоду - в этом суть крутизны.
The Constitution and electoral legislations are fair and non-discriminatory and essentially capture the essence of CEDAW. Конституция и законодательство о выборах являются справедливыми и недискриминационными и в значительной мере отражают суть Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
And this tells us actually what is the essence of the problem. В этом и заключается суть проблемы.
This is the essence of the approach to a culture of peace. В этом состоит суть подхода к культуре мира. Председатель: Слово в порядке осуществления права на ответ имеет представитель Израиля.