Английский - русский
Перевод слова Essence
Вариант перевода Основном

Примеры в контексте "Essence - Основном"

Примеры: Essence - Основном
Unpaid work, in its essence, is applied in businesses managed by small families in rural areas. Неоплачиваемая работа в основном применяется на мелких семейных предприятиях в сельских районах.
The essence of the Committee's previous recommendations on the Foreshore and Seabed Act 2004 remained appropriate. Ранее вынесенные Комитетом рекомендации по Закону о береговой полосе и морском дне 2004 года в основном сохраняют свое значение.
The list of reconstructions of the Lithuanian wooden castles is already complete in the essence (though still not all of them are scanned - links without illustrations are marked by [ ]). Список реконструкций в основном полный, но не все они отсканированы (ссылки без иллюстраций помечены [ ]).
The report concluded that the essence of the commitments agreed upon in the statement of mutual commitments remained valid but proposed some adjustments for the document to be more reflective of progress and challenges. В докладе был сделан вывод о том, что в основном обязательства, согласованные в заявлении о взаимных обязательствах, сохраняют свою актуальность, но одновременно было предложено внести в этот документ некоторые изменения, с тем чтобы он лучше отражал достигнутый прогресс и задачи, требующие решения.
I limit myself to saying that on this point I agree with the essence of the conclusion of the Brahimi report, and that Italy intends, among other initiatives, to participate in the training of the civilian and police personnel for United Nations missions. Я скажу только, что согласен в основном с заключениями доклада Брахими, и что Италия наряду с другими инициативами намерена участвовать в подготовке гражданского и полицейского персонала для миссий Организации Объединенных Наций.
The public is informed of the essence of legal acts, peculiarities of their application, entry into effect, terms, order, etc. Общественность информируется об основном содержании правовых актов, особенностях их применения, вступлении в силу, терминологии, процедуре и т.д.
The report should include an executive summary that encapsulates the essence of the information contained in the main report to facilitate dissemination and distillation of lessons. В целях облегчения распространения изложения квинтэссенции накопленного опыта доклад должен включать исполнительное резюме, передающее суть информации, содержащейся в основном тексте доклада.
The essence of building back better illustrates that much of the intervention in post-crisis transition situations is less a matter of "doing different things" but rather of "doing things differently". Согласно основным положениям концепции восстановления по принципу «лучше, чем было», меры, принимаемые в посткризисных переходных ситуациях, должны заключаться в основном не в обеспечении проведения различных мероприятий, а в использовании для этих целей других методов.
In any case, parliament is prohibited from encroaching on the essence of a basic right Наряду с этим, на пользование основными правами могут налагаться лишь те ограничения, которые указаны в самом Основном законе, и только в объеме, предусмотренном его положениями.
However, only a being that has as its object its own species, its own essence, is able to take as its object, in their essential meanings, things and beings other than itself. Однако лишь существо, знающее собственный род и собственную сущность, способно осознать, в их основном значении, иные вещи и существа 21.