Примеры в контексте "Essence - Суть"

Примеры: Essence - Суть
"Credit of Brescia", "Essence of Tourism", Agreement club, Rotary club, Golf club, "Брешианский кредит", "Суть туризма", Клуб согласия, Ротари-клуб, Гольф-клуб,
The essence of faith is love. Суть веры, любовь.
The very essence of romance is uncertainty. Суть романтики в неопределенности.
I mean that's the essence of it all. Суть именно в этом.
Think we captured his essence? Думаешь, мы ухватили его суть?
That is essence of Durant. Это - суть Дюранта.
What is the essence of our work? В чем суть нашей работы?
The actual essence of the very first of our kind. В этом суть нашего рода.
If you can find that kernel the essence of what the product is so if you speak of it no matter how you do it, people will respond and say, "Yes, it is true"; Если вам удастся ухватить суть, понять сущность продукта, тогда, когда вы заговорите о нём, неважно как, люди откликнуться и скажут "Да, так и есть!"
That's the essence of the- В этом вся суть -
That is the essence of the matter. В этом заключается суть дела.
I listen to the essence of your advice. Я слушаю суть твоих советов.
It's the universe at its essence. В ней суть вселенной.
Who totally captured my essence. Она сумела ухватить мою суть!
That is the essence of being human. Такова суть человеческого бытия.
And that's the essence of this story. в этом суть этого рассказа.
You're of essence to the deal. Ты - суть сделки.
That is the essence of the scientific method. В этом суть научного метода.
You really managed to capture her essence. Ты смогла уловить ее суть.
That's the essence of acting. Вот суть актёрской игры.
You've captured the whole essence of the project. Вы ухватили саму суть проекта.
That is the essence of our proposal. В этом суть нашего предложения.
It's the essence of the design process. Это суть процесса проектирования.
Don't forget the essence of the tango: Не забывайте суть танго:
That strikes at the essence of the nature of sovereignty. Это подрывает суть характера суверенитета.