It's got cloves, eulalia leaves, and essence of rootbree. |
В нем гвоздика, листья лилии и эссенция корневой ягоды. |
Sealed in this receptacle is the essence of my mind. |
Внутри резервуара - эссенция моего разума. |
This is the cellular essence of what's inside Christine. |
Это клеточная эссенция того, что внутри Кристин. |
The essence of white oleander represents your purity. |
Эссенция белого олеандра символизирует твою невинность. |
Here is an essence, nay a quintessence, of the miraculous. |
Вот эссенция, нет, даже квинтэссенция, чудотворного |
I've been thinking about our project, #Essence de Chanel#. |
Вы писали об этом нашем проекте "Эссенция Шанель"... |
"Essence of violet, cloves..." Angel? |
"Эссенция фиалок, гвоздики..." Ангел? |
THIS IS - THIS IS THE ESSENCE OF WHO I AM NOW. |
Это эссенция того, кто я сейчас. |
allowing the essence to condense here until it finally appears here. |
Таким образом эссенция конденсируется тут и потом вытекает готовой отсюда. |
So ethanol, i.e. alcohol, clove, cinnamon, eulalia leaves, essence of rootbree... whatever that is... nurmanin... 0,0123 milligramms... wuranecia root. |
Этанол - то есть алкоголь, гвоздика, корица, листья лилии, эссенция корневой ягоды, что бы это ни было, наминин 0,133 миллиграмм, корень веренеции. |
It's like a place of tranquil... Well, it's got the essence of... Well, we can do it in the bed instead of the fire escape. |
Она как место для успок... в ней эссенция... а не на пожарной лестнице. |
It's all here on the list: essence of rose thorn, canary feathers... |
Эссенция из шипов розы, перья канарейки... |