So this morning makes how many escape attempts in the last five months? |
Этим утром какой раз ты пытался сбежать за последние пять месяцев? |
I'm not willing to let the metas die, and we can't let them escape, either. |
Я не хочу, чтобы мета-люди погибли, и сбежать им мы позволить не можем. |
Even if you could escape, where would you go? |
Даже если бы ты смог сбежать, куда бы направился? |
You said you escaped their custody, made your way back here, but you didn't mention the means by which you managed that escape. |
Сказал, ты сбежал из их заключения и смог вернуться сюда, но ты не сказал каким образом тебе удалось сбежать. |
All they want to do is keep you so close you can't escape when they decide to knife you. |
Все они хотят держать тебя так близко, чтобы ты не смогла сбежать, когда они решат всадить в тебя нож. |
Wait, what are you saying, that the-the wolves helped him escape? |
Ты что, хочешь сказать, что волки помогли ему сбежать? |
That's the man that you helped escape, a man that Fury didn't trust, a man that you yourself didn't trust, a man that didn't even trust himself. |
Это человек, которому вы помогли сбежать, человек, которому не доверял Фьюри, человек, которому вы не доверяли, человек, который сам себе не доверял. |
and you just can't escape from the sound don't worry too much, it'll happen to you we were children once playing with toys |
и ты не сможешь просто сбежать от звука не волнуйся так, если это с тобой случится однажды и мы были детьми, играющими в игрушки |
Well, Agent Khamera had a gun that was loaded with blanks, And he was given strict orders to let her escape. |
Ну, у агента Кламера был пистолет, который был заряжен холостыми и ему был отдан строгий приказ позволить ей сбежать |
Because so long as they think they have a chance of escape, we can ferret out their co-conspirators on the outside! |
Потому что пока они думают, что могут сбежать, мы сможем выследить их пособников снаружи! |
She helped me escape, so I revealed the King's hiding place. Lavalle has the King? |
Помогла мне сбежать, добилась моего доверия и узнала, где скрывается король. |
But then you... you helped me escape before - before they could. |
Но потом... ты помогла мне... сбежать... до того, как... |
Now, tell me, why would I bother to do all that, and then help her escape? |
Скажите, зачем мне это делать, а потом помогать сбежать? |
You never know, they might escape or, you know, get out someday, and believe me, they... |
Ты никогда не знаешь, могут ли они сбежать или, как ты понимаешь, когда-нибудь выйдут, и поверь мне, они... |
You've let him escape, again, and this... this! |
Ты снова позволил ему сбежать, и это... это! |
Last year, when you helped Victoria escape this church, how hard was it to climb down that drainpipe? |
Когда ты помогал Виктории сбежать со свадьбы в прошлом году, было очень трудно карабкаться по водосточной трубе? |
And if things happen to get too dangerous for you at court, you can always flee to one of these towns, and they'll help you escape the country. |
И если что-то плохое случится в вами при дворе, вы всегда можете сбежать в один из этих городов, и там вам помогут сбежать из страны. |
One of you will tell me what I want to know, receive this gold as reward, be escorted to the beach for your escape. |
Один из вас скажет мне то, что я хочу знать, получит это золото в награду, будет сопровожден на пляж, чтобы сбежать |
All I want to do is just escape her and... you know, I can't. |
Все что я хочу сделать, это просто сбежать от нее, хнаешь что, я не могу. |
I couldn't escape my past, no matter how much you made me want to or made me believe that I could. |
Я не мог сбежать от прошлого, хоть из-за тебя и хотелось, и из-за тебя я верил, что смогу убежать. |
Realizing that this is where the baby is supposed to be, the animals help Bo escape and he catches up with Dave and Ruth while spotting the hunter and his dogs. |
Понимая, что именно там должен быть ребенок, животные помогают Бо сбежать, и он догоняет Дэйва и Рут, обнаруживая солдата и его собак. |
When Scott learns about her disappearance, he rushes to help her, but ends up captured in her place; however, Cassie manages to get his crew to help him escape. |
Когда Скотт узнает о её исчезновении, он мчится, чтобы помочь ей, но попадает на место; однако Кэсси удается заставить свою команду помочь ему сбежать. |
No matter how far you run, You can never truly escape. I don't like you |
Не важно, как далеко вы убегаете, вы никогда не сможете действительно сбежать. |
James agreed to pay her an annuity of 10,000 livres and, in July 1760, there is evidence to suggest he aided her escape from the watchful Charles, with the seven-year-old Charlotte, to the convent of the Nuns of the Visitation in Paris. |
Джеймс согласился выплатить ей аннуитет в 10000 ливров, и в июле 1760 года появились свидетельства того, что он помог ей сбежать от бдительного Чарльза вместе с семилетней Шарлоттой в монастырь монахинь Посещения в Париж. |
In no particular order, we need to neutralise all the Daleks in this asylum, rescue Oswin from the wreckage, escape from this planet, and fix Rory and Amy's marriage... |
Неважно в каком порядке, нам нужно нейтрализовать всех Далеков В этом убежище, спасти от Освина Обломки, сбежать с этой планеты и сохранить брак Эми и Рори... |