Английский - русский
Перевод слова Escape
Вариант перевода Бегство

Примеры в контексте "Escape - Бегство"

Примеры: Escape - Бегство
It's about the Bluth family and your father-in-law's escape from justice. Про семью Блутов и бегство твоего тестя от правосудия.
~ There's an escape ship in orbit. ~ Там в бегство корабль на орбите.
In the result - dozens of victims and shameful escape of Goni and his ministers to Miami. В итоге - десятки жертв, и позорное бегство Гони и его министров в Майами.
Specific battles include the Battle of Hoth and the subsequent escape of the Millennium Falcon through an asteroid field. Конкретные сражения включают в себя битвы на Хоте и последующее бегство «Сокола тысячелетия» через поле астероидов.
My eventual escape to New York had nothing to do with tourism. Мое произошедшее в конце концов бегство в Нью-Йорк не имело никакого отношения к туризму.
The escape of convicted war criminal Radovan Stanković from a Republika Srpska prison in May highlighted the urgency of this need. Бегство осужденного военного преступника Радована Станковича из тюрьмы Республики Сербской в мае высветило безотлагательную необходимость решения этого вопроса.
Fang's only hope is escape. Фангу остается надеяться только на бегство.
It was a wonderful escape from the distractions of everyday life. Это было замечательное бегство от суматохи повседневной жизни.
Work is an escape, a clear conscience bought on the cheap. Работа - это бегство вперед, что-то вроде купленной индульгенции.
The fighting resulted in the escape and return to Rwanda of a significant number of armed members of the M23 with their commanders and political leadership. Результатом боестолкновений стало бегство и возвращение в Руанду значительной части вооруженных членов М23 вместе с их командирами и политическим руководством.
Fear and escape for no reason, death penalty! За беспричинный страх и бегство - смертная казнь!
It's an escape from our own competition, and our own dramas. Бегство от наших соревнований и от наших драм.
Surrender is complete defeat, compromise is half defeat, but escape is not defeat. Первое - это полное поражение, второе - поражение наполовину, и только бегство поражением не является.
Fantasy often functions as a way of dealing with distressing personal experiences, or as an escape from harsh reality. Фантастические приёмы в её книгах часто используются как способ борьбы с тревожным личным опытом, или бегство от суровой действительности.
Don't close doors Keep an escape clause не закрывай двери, не выбирай бегство.
In June 2001, a mass escape from Escuintla maximum security prison heightened the public's feelings of vulnerability. В июне 2001 года произошло массовое бегство заключенных из тюрьмы строгого режима в Эскинтле, что усилило чувство незащищенности у населения.
At that point he had been unable to take any practical steps himself, and it was his wife who had organized his escape from the country. В тот момент автор фактически не мог сам предпринимать какие-либо действия, и его бегство из страны было организовано его супругой.
Despite tight surveillance by the security authorities, the family managed to organize X.'s escape to Switzerland. She was granted asylum in Switzerland on 31 October 2003. Несмотря на строгое наблюдение со стороны сил безопасности, семья сумела организовать бегство Х. в Швейцарию. 31 октября 2003 года ей было предоставлено убежище в Швейцарии.
4.6 The State party submits that the complainant claimed that she would be persecuted because of her sister's past political activities and her sister's escape to Switzerland. 4.6 Государство-участник заявляет, что, по утверждениям заявителя, она подвергнется преследованиям за прошлую политическую деятельность своей сестры и ее бегство в Швейцарию.
The State party further notes that the author's alleged escape from Bangladesh corresponds in time with the date on which her temporary residence permit in the State party expired. Далее государство-участник отмечает, что предполагаемое бегство автора из Бангладеш по времени совпадает с моментом окончания действия ее временного вида на жительство в государстве-участнике.
An escape from reality or at least the parts of reality that one can't handle. Бегство от реальности или по крайней мере части реальности, когда ни один ни может справиться.
I've saved him here, and you've arranged his escape. How? Здесь его спас я, а организовали бегство вы.
It was no longer a matter of retreat - more of escape. Это уже не было организованным отходом, это было бегство.
They had to cover up my escape and now they have to cover up my work. Им пришлось скрывать мое бегство, а теперь им придется скрывать мою работу.
Other challenges included the lack of legal follow-up support for repatriating victims/survivors of SGBV, while the escape of alleged perpetrators back to their countries of origin highlighted the need for enhanced cross-border collaboration among staff and partners. К другим проблемам относятся, в частности, отсутствие последующей правовой поддержки в деле репатриации потерпевших/жертв СННГ, тогда как бегство предполагаемых виновных в свои страны происхождения продемонстрировало необходимость укрепления трансграничного сотрудничества между персоналом и партнерами.