For two years, he languishes as a captive until the death of his sole comrade gives him the chance to overpower their guard and escape. | В течение двух лет он томится в плену, пока смерть его единственного товарища не даёт возможность одолеть охрану и сбежать. |
No one can escape ze Third Reich! | Третий Рейх никому не даст сбежать! |
Last year, when you helped Victoria escape this church, how hard was it to climb down that drainpipe? | Когда ты помогал Виктории сбежать со свадьбы в прошлом году, было очень трудно карабкаться по водосточной трубе? |
And if things happen to get too dangerous for you at court, you can always flee to one of these towns, and they'll help you escape the country. | И если что-то плохое случится в вами при дворе, вы всегда можете сбежать в один из этих городов, и там вам помогут сбежать из страны. |
It was taken from me by the resistance, the very people who helped you escape from me. | Его забрали сопротивленцы, люди, помогавшие тебе сбежать. |
We don't have time to plan a rooftop escape. | У нас нет времени на то, чтобы спланировать побег через крышу. |
You're planning your escape as we kiss. | Ты обдумываешь побег, пока мы целуемся? |
A religious organization organized the escape of one of the others in the group who had been stigmatized for not attending the birthday celebrations of the leader of the North. | Религиозная организация устроила побег одному из других членов группы, который подвергся публичному осуждению за то, что не пришел на празднования по случаю дня рождения северокорейского лидера. |
A second escape. Impressive. | Второй побег. Впечатляет. |
Nothing about an escape. | Про побег точно ничего. |
Nothing in the universe can escape it. | Ничему во вселенной не избежать этого. |
Finally, the United States remains committed to creating an efficient, cost-effective residual mechanism that will ensure that war criminals cannot escape justice. | И наконец, Соединенные Штаты по-прежнему полны решимости создать эффективный и рентабельный остаточный механизм, который позволит добиться того, чтобы военные преступники не могли избежать правосудия. |
Not a single nation can escape the powerful grip of the challenges of climate change. | Ни одной нации не удается избежать цепкой хватки проблем изменения климата. |
Most of the experts agreed that, in the long term, States should work towards the elimination of the ground for refusal on the basis of nationality, and, in the interim, should develop alternative measures to ensure that nationals would not escape justice. | Большинство экспертов сходится во мнении о том, что в конечном итоге государствам придется отказаться от принципа гражданской принадлежности как от причины отказа, а пока им следует принимать альтернативные меры, с тем чтобы граждане не могли избежать правосудия. |
Taught me that you can escape death. | что смерть можно избежать. |
Of course, now we know who helped Díaz Bueno escape and also become magistrate. | Конечно, теперь мы знаем, кто помог бежать Диасу Буэно а также, кто помог ему стать коррехидором. |
There is no escape... my young apprentice. | Бежать некуда... мой юный ученик. |
He told me I had to help Gessilnick escape from jail. | Сказал, что я должен помочь Джессельнику бежать. |
Do you think maybe I deserve an escape? | Как ты думаешь, может быть, я заслуживаю бежать? |
The Haitian people's brave search for freedom and the necessity to flee from military subjugation meet with dangerous challenges when they escape across the Caribbean sea. | Мужественное стремление гаитянского народа к свободе и его вынужденное бегство от военного подчинения становятся опасными предприятиями, когда людям приходится бежать через Карибское море. |
You'd rather imagine that you can escape Instead of actually try. | Ты лучше будешь фантазировать, что можешь убежать, вместо того, чтобы хотя бы попытаться. |
The court is sealed, they cannot escape. | Здание суда заперто, они не могут убежать. |
You'll never escape what you are. | Тебе не убежать от себя. |
You cannot escape, girl. | Вам не убежать, девочка. |
No Escape from Empire's Graveyard | С имперского кладбища нельзя убежать |
My eventual escape to New York had nothing to do with tourism. | Мое произошедшее в конце концов бегство в Нью-Йорк не имело никакого отношения к туризму. |
The fighting resulted in the escape and return to Rwanda of a significant number of armed members of the M23 with their commanders and political leadership. | Результатом боестолкновений стало бегство и возвращение в Руанду значительной части вооруженных членов М23 вместе с их командирами и политическим руководством. |
Escape is pointless, where would we go? | Бегство не имеет смысла, куда мы пойдем? |
Escape from the urban atmosphere, from dark, stuffy workshops to the nature, where all the surroundings shine with freshness and brightness, has made the artist to make changes to the composition and coloring of his pictures. | Бегство из города, из темных, затхлых мастерских на природу, где все сияло свежестью и яркостью, заставило художника внести изменения в композицию и колорит своих картин. |
Similarly, the State party asserts that it is difficult to imagine how the complainant, supposedly being actively sought, would have been able to prepare an escape for himself and his family while in hiding at his sister's home. | Как считает государство-участник, трудно также представить, что заявитель, которого, как он утверждает, активно разыскивали, смог организовать свое бегство вместе со своей семьей после того, как он скрывался у своей сестры. |
If we're seen, there will be no escape. | Если нас увидят, мы не сможем скрыться. |
This guy's got a habit of blowing things up just to cover his escape. | Он устраивает взрывы, чтобы успеть скрыться. |
There was no escape from racial discrimination and the work of the Committee was thus crucial to the defence of human rights, particularly in the light of the emerging new forms of intolerance around the world. | От расовой дискриминации не скрыться, и, следовательно, работа Комитета имеет решающее значение для защиты прав человека, особенно ввиду появления новых форм нетерпимости во всем мире. |
Those who helped him escape were pros. | Скрыться ему помогли профессионалы. |
The next largest category is made up of Armenians who came to the territories for economic reasons, whether to build a better life or escape debts at home. | Следующую крупнейшую по численности категорию составляют армяне, переехавшие на территории по экономическим причинам: в поисках лучшей жизни или с целью скрыться от уплаты долгов на родине. |
These armed thieves only threw cash away to guarantee their escape. | А эти с оружием стащили деньги, чтобы расчистить выход. |
And an escape to the least objectionable activity! | И выход на наиболее приемлемый вариант! |
There's an escape at the end. | Там в конце будет выход. |
And Emma, nice escape, but you lost focus. | И Эмма. Хороший выход из захвата, но ты потеряла концентрацию. |
"Emergency exit" means an emergency door, emergency window or escape hatch. | 2.10 "аварийный выход" означает аварийную дверь, аварийное окно или аварийный люк; |
I'm here to help you escape. | Я пришел, помочь тебе выбраться. |
In those circumstances, countries can be caught in "poverty traps" from which they cannot escape with "good policies" alone. | В этих обстоятельствах страны могут попасть в «капкан нищеты», из которого им невозможно выбраться, прибегая только лишь к одним «продуманным стратегиям». |
I was helping a girl escape. | Я помогал девушке выбраться. |
If you can help us all escape from here... | Если ты можешь помочь нам всем отсюда выбраться, |
It would be bad if we tried to fire our rockets and get out of there because we couldn't, anymore than light can escape. | Уже бесполезно было бы запускать двигатели и пытаться выбраться, потому что ничто, включая свет, не может из нее сбежать. |
The escape was nothing less than a miracle. | Спасение было, по меньшей мере, чудом. |
Your isolated prison is starting to feel like my escape these days. | Ваша изолированная тюрьма становиться похожей на моё спасение в эти дни. |
It was not an escape. | Это не побег, это спасение. |
Some escape this is... | Вот тебе и спасение. |
Hébert coordinated the escape and rescue of some seven hundred people from this disaster. | Эбер координировал эвакуацию и спасение около 700 человек из зоны стихийного бедствия. |
Policies that address migration in the context of environmental change can help people escape situations of vulnerability and build more resilient communities. | Политика, рассматривающая вопросы миграции в контексте экологических изменений, может помочь людям избегать ситуаций, связанных с незащищенностью, и строить более жизнестойкие общины. |
'We can escape its web and shake off its weight of pain. | 'Мы можем избегать ее паутины и стряхивать тяжесть боли. |
Since their establishment, both Tribunals have embodied the need to fight impunity and the international community's refusal to let perpetrators of the most serious crimes of international concern escape justice. | Со времени их образования оба трибунала воплощают в себе необходимость борьбы с безнаказанностью и отказ международного сообщества позволять виновникам тягчайших преступлений международного уровня избегать правосудия. |
If the definition of a list is not sufficiently broadly defined, then entities may escape the controls by keeping an informal list, and the controls may not therefore be of universal application, a matter that may affect public confidence in the procurement process. | Если определение списка поставщиков не будет иметь достаточно широкого охвата, то организации могут избегать применения мер контроля в результате использования неофициального списка, и поэтому такие меры контроля могут не иметь универсального применения, что может повлиять на доверие к процессу закупок со стороны общественности. |
I could escape all day long and not have routine nervous breakdowns. | Удавалось уединятся и избегать нервных срывов. |
Virtually no country in the region will escape it, though when and where the next eruption will occur remains uncertain. | Практически, ни одна страна в регионе не сможет уйти от него, хотя остается неясным, когда и где произойдет следующее извержение. |
It can't escape what it already is, me! | Нельзя уйти от того, кто ты сам - меня! |
It is our world, the only one we have and it belongs to us all; it is a world in which no one is superfluous and no one can escape responsibility for commissions or omissions. | А ведь это наш мир, он единственный и принадлежит нам всем; это мир, в котором никто не является лишним и в котором никто не может уйти от ответственности за свои действия или бездеятельность. |
The establishment of the Mechanism sent a strong message of the Security Council against impunity: The high-level fugitives indicted by the two tribunals cannot hide out and escape justice. | Учредив этот Механизм, Совет Безопасности решительно заявил о своем намерении покончить с безнаказанностью: скрывающиеся от правосудия высокопоставленные лица, в отношении которых трибуналы вынесли обвинительные заключения, не смогут спрятаться и уйти от правосудия. |
If they are apprehended and deported, they may escape justice and remain unpunished (arts. 5, 7 and 8). | Если такие лица будут найдены и затем депортированы из страны, они могут избежать правосудия и уйти от наказания (статьи 5, 7 и 8). |
The Industrial Revolution of the nineteenth century gave women an escape from their homes but they were paid little for their work. | Промышленная революция девятнадцатого века дала женщинам возможность покинуть дом, но за свою работу они получали очень мало. |
If I could escape prison without your help, what do I need any of you for? | Если бы я мог покинуть тюрьму без вашей помощи, что мне от вас было бы нужно? |
I've been hiding in the forest ever since, trying to amass enough fortune to leave this place, escape to another realm... | С тех пор я прячусь в этом лесу, пытаясь накопить деньжат, чтобы покинуть это место, выбраться в другое королевство. |
A A mask protecting the user's respiratory organs for escape from a danger area | А) Маска, которая защищает органы дыхания пользователя и предназначена для того, чтобы покинуть опасную зону. |
Even if I can't escape by plane, I can still escape by boat. | Покинуть страну можно не только на самолёте. |
You know, you're really bad at this escape thing. | Ты знаешь, ты действительно плохо умеешь убегать. |
And if they'd all come rushing out, we couldn't just let them escape. | И если они все прибыли, выбегая, мы не могли бы только позволить им убегать. |
You take the hostages and then you break off your escape to attack my refinery? | Ты забрал заложников, а потом вместо того, чтобы убегать, напал на мой завод? |
Now, I can't escape | Теперь я не буду убегать! |
If women escape from jail nowadays too, we're ready | Теперь даже женщины начинают убегать! |
It's spelled just like the word escape. | Мне кажется, здесь написано "спасательный". |
Commander Truffault and I managed to make it to an escape pod in time. | Мы с командором Трюффо успели сесть в спасательный модуль. |
Converts escape compartment into a pressure chamber. | Переделаем спасательный отсек в барокамеру. |
They trained the escape reflex that makes the fly jump into the air and fly away whenever you move your hand in position. | Они тренируют спасательный рефлекс, заставляя муху подниматься в воздух и улетать, когда ваша рука находится над ней. |
I came down in an escape pod after the destruction of EOS7. | Мой спасательный модуль упал сюда после разрушения Эоса-7. |
They're the only two ways I can escape from my diving bell. | Вот два способа выходить из своего скафандра. |
And was threatened of killing if I would escape. I didn't tell the location of the villa. | Мне запретили выходить, потому что я так и не сказала ему адрес виллы. |
If it doesn't leak, the gas won't escape and when he needs to take a breath, he'll be in trouble. | Если она не пропускает, газ не будет выходить наружу и, когда надо будет вдохнуть, у него будут проблемы. |
If the mission is compromised, we go on escape and evade. | Если миссия окажется под угрозой, будем спасаться и сваливать. |
One fish, however, has evolved a different escape tactic. | Один вид рыб сумел найти универсальный метод спасаться от врагов. |
The story takes place in 2577 AD, where four astronauts must escape their ruined spaceship in escape pods. | История происходит в 2577 г. н. э., когда четыре астронавта вынуждены спасаться с разваливающегося космического корабля в спасательных капсулах. |
I guess people really could escape their past. | Похоже, люди могут оставлять прошлое позади. |
Neither regional disarmament measures, nor the universality of conventions now in effect or the interrelation between disarmament and development, alongside many other issues, should escape our attention. | Нельзя оставлять без внимания и такие аспекты, как региональные разоруженческие меры, универсальность действующих в настоящее время конвенций, а также взаимозависимость между разоружением и развитием и другие вопросы. |
It was thus argued that the activities of the primary actors should not escape attention; the person responsible for pollution or harm should bear direct and consequential costs, as required by a number of international instruments. | Так, утверждалось, что не следует оставлять без внимания деятельность первичных действующих лиц; лицо, несущее ответственность за загрязнение или вред, должно нести прямые или вызванные этим расходы, как того требует целый ряд международно-правовых документов. |
Don't let anyone escape! | Никого не оставлять в живых! |
Official development assistance is an essential complement to other sources of financing for development and embodies both a developmental and moral imperative that should not escape us. | Официальная помощь в целях развития представляет собой одно из крайне необходимых дополнений к другим источникам финансирования развития и воплощает в себе как императив развития, так и моральный императив, что не должно ускользать от нашего внимания. |
Now, because they are so non-interactive, they will actually escape the detector, so their signature will be missing energy, OK. | Они настолько не взаимодействуют, что, на самом деле, они будут ускользать от детектора, поэтому оставленным ими следом будет потерянная энергия. |
Now, because they are so non-interactive, they will actually escape the detector, so their signature will be missing energy, OK. | Они настолько не взаимодействуют, что, на самом деле, они будут ускользать от детектора, поэтому оставленным ими следом будет потерянная энергия. |
Increasing the escape hatch dimensions improves the capacity of the occupants to egress in case of emergency. | Увеличение габаритов аварийного люка улучшает возможность эвакуации лиц, находящихся в транспортном средстве, в аварийной ситуации. |
The axis of the pyramid shall be vertical and its smaller section shall contact the aperture area of the escape hatch. | Ось пирамиды должна быть вертикальной, а ее наименьшее сечение должно касаться проема аварийного люка. |
In the row for label number 2.1, in column (3), delete "Use emergency escape mask"; | в графе для знака опасности 2.1 в колонке 3 исключить "Использовать маску для аварийного покидания транспортного средства"; |
In the event of an incident, traffic should be stopped and diverted in both tubes so that the tube free of incident can be used as an escape and rescue route | В случае ДТП движение следует остановить и перенаправить в обеих галереях таким образом, чтобы та галерея, в которой не произошло ДТП, могла использоваться в качестве эвакуационного и аварийного пути. |
Yes, the "escape" device! | устройство "аварийного выхода". |