Английский - русский
Перевод слова Escape

Перевод escape с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сбежать (примеров 806)
We can't let her escape. Мы не можем позволить ей сбежать...
Only if we can escape Только если мы сможем сбежать
Richard Cypher escape from this palace. Ричарду Сайферу сбежать из Дворца.
I must escape the city. Мне нужно сбежать из города.
The Baron looks as if he may escape with all his palaces in your absence. 31-й барон Равелло... выглядит так, как будто он может сбежать со всеми его дворцами, пока вас нет.
Больше примеров...
Побег (примеров 498)
Maybe, he's planning his next escape. Может быть, он планирует свой следующий побег.
Yes, what we have to do is orchestra Jacob's miraculous escape from the Mac-10 brigade. Да, и что мы должны сделать, это устроить Джейкобу необъяснимый побег. от бригады с пулемётами.
Just the names of the others involved in your escape plan. Только имена тех, кто участвует в твоём плане на побег.
My escape, I... Мой побег, я...
I was plotting an escape. Играя немую служанку при Реджине, я планировала побег.
Больше примеров...
Избежать (примеров 323)
My mother says I can't escape meeting people like you. Моя мама говорит, что я не могу избежать встреч с такими людьми, как ты.
They cannot escape liability if obeying a command, they commit acts which violate the rules of warfare and international humanitarian law. Они не могут избежать ответственности в тех случаях, когда, повинуясь приказу, они совершают акты, которые нарушают правила ведения военных действий и нормы международного гуманитарного права.
Only those adults who escape HIV infection can expect to survive to middle and old age. Только те взрослые лица, которым удалось избежать инфицирования ВИЧ, могут надеяться достичь среднего и пожилого возраста.
How could the medical examiner escape scrutiny? Как судмедэксперт мог избежать внимательного рассмотрения?
The wealthy and powerful can circumvent financial sanctions, though at a cost; ordinary citizens cannot so easily escape the impact of international-pariah status. Богатые и влиятельные люди могут обойти финансовые санкции, пусть и с потерями; простые граждане не могут так легко избежать отрицательного влияния статуса международного изгоя.
Больше примеров...
Бежать (примеров 252)
He told me I had to help Gessilnick escape from jail. Сказал, что я должен помочь Джессельнику бежать.
No, the Underground Railroad was a bunch of people who helped slaves escape to Canada. Нет, Подпольная Железка это сообщество, члены которого помогали рабам бежать в Канаду.
There's no escape, Leela. Бежать некуда, Лила.
She has not provided any information that would explain her acquaintance's incentives for helping her escape or how he had learned that she was imprisoned and at which facility. Она не представила никакой информации, которая объясняла, что именно заставило ее знакомого помочь ей бежать или как он узнал о том, что она содержится под стражей и в какую именно тюрьму она заключена.
By the end of his presence in Liberty City, the FBI has begun investigating Machowski's links with the Yakuza, forcing Machowski to flee the city and escape to Vice City. К концу его присутствия в Либерти Сити, ЦРУ начало расследовать связи Мачовского с колумбийским Картелем, вынуждая Мачовского бежать из города в Майами.
Больше примеров...
Убежать (примеров 199)
We must escape before we reach the pyres. Мы должны убежать прежде, чем приедем к кострам.
Did you think you'd escape me? Ты думаешь я дам тебе убежать?
Since I've known you, all you've wanted to do is escape. Всё то время, что я знаю тебя, всё, что ты хотела сделать - это убежать.
Welcome to the Penal Colony of French Guiana whose prisoners you are and from which there is no escape. Добро пожаловать в исправительную колонию Французской Гвианы, ...заключёнными которой вы являетесь и из которой нельзя убежать!
You can't escape the past. От прошлого не убежать.
Больше примеров...
Бегство (примеров 59)
~ There's an escape ship in orbit. ~ Там в бегство корабль на орбите.
The escape of convicted war criminal Radovan Stanković from a Republika Srpska prison in May highlighted the urgency of this need. Бегство осужденного военного преступника Радована Станковича из тюрьмы Республики Сербской в мае высветило безотлагательную необходимость решения этого вопроса.
Escape: If you run into unexpected monsters, disable them. Бегство: Если вы неожиданно встречаетесь с неизвестным монстром, выведите его из строя.
Escape is impossible since you are being taken under our power to your destination. Бегство невозможно, поскольку мы ведем вас своими средствами в пункт назначения.
Release or escape of Liberians involved Освобождение или бегство либерийцев, причастных к нападениям
Больше примеров...
Скрыться (примеров 82)
I won't let him escape again. Я не позволю ему снова скрыться.
Guests at the Ameritania Hotel can escape from the bustle of the city at this sleek and modern hotel. Гости отеля Ameritania могут скрыться от суеты города в этом стильном и современном отеле.
According to information received by the Special Rapporteur, the army and members of FRAPH surrounded the town of Raboteau and then opened fire with machine-guns as frightened residents fled towards the beach to try and escape in small boats. Согласно информации, полученной Специальным докладчиком, военные и члены РФРПГ окружили поселок Работо и открыли огонь из пулеметов по жителям поселка, которые в страхе устремились к морю, пытаясь скрыться на своих небольших лодках.
And in order to make it easier for the young hounds the hunt usually tried to confine the young fox to a small wood or cover so that it could not escape over the countryside. И для того, чтобы ее сделать проще для молодых собак, охотник обычно пытается загнать молодую лису в небольшой лесок или укрытие, чтобы она не смогла скрыться в сельской местности.
Any person has the right to capture and bring forcefully to the police station or to any other public authority a person caught on committing a crime or a person trying to hide or escape immediately after committing a crime; Каждый вправе задержать и принудительно доставить в полицию или другой орган публичной власти лицо, застигнутое им при совершении преступления либо при попытке скрыться или бежать после его совершения;
Больше примеров...
Выход (примеров 67)
You've given them hope for escape. Ты подарил им надежду на выход.
You may escape, at least. У тебя, по крайней мере, есть выход.
It's designed to measure atmospheric escape. Его цель - измерить выход частиц атмосферы.
Moreover, though party politics have become more polarized in recent decades, this follows the 1950s and early 1960s, when the escape from the Great Depression and victory in World War II fueled unusually high confidence in US institutions. Более того, хотя в последние десятилетия партийная политика стала более поляризованной, это следует из 1950-х и начала 1960-х, когда выход из Великой депрессии и победа в Великой Отечественной войне придала необычайно высокую уверенность в американские институты.
There's an escape hatch behind that wall. Запасной выход за той стеной.
Больше примеров...
Выбраться (примеров 76)
He had sand everywhere, but couldn't escape. Всюду вокруг него был песок, и он не мог выбраться.
Each year, millions of individuals, the vast majority of them women and children, are tricked, sold or coerced into situations of exploitation from which they cannot escape. Каждый год миллионы людей - в подавляющем большинстве женщины и дети - в результате обмана, торговли или принуждения попадают в сети эксплуатации, из которых они не могут выбраться.
By the same token, those who can assist also need to overcome the deep-rooted view that the poor will not escape from poverty, as they are destined to remain poor. Точно так же те, кто может помочь, должны преодолеть глубоко укоренившееся убеждение, что неимущим не суждено выбраться из нищеты.
We were just looking for a way out, and we never stopped believing the experiment was our escape. Мы просто искали способ выбраться, и не прекращали верить, что эксперимент был нашим выходом.
The "Funky Claude" running in and out is referring to Claude Nobs, the director of the Montreux Jazz Festival who helped some of the audience escape the fire. В песне упоминается «funky Claude», который «вбегал и выбегал», - это директор джазового фестиваля в Монтрё Клод Нобс, помогавший зрителям выбраться из зала.
Больше примеров...
Спасение (примеров 44)
They need their escape, and so do I Им нужно их спасение, как и мне.
'I'd been at the inn barely a month, 'trapped in this desolate place, with no hope of escape. Я прожила в трактире лишь месяц, запертая в этом пустынном месте, без надежды на спасение.
The stories of death destruction escape and rescue. Обсуждали смерть, разрушение, побег и спасение.
Hébert coordinated the escape and rescue of some seven hundred people from this disaster. Эбер координировал эвакуацию и спасение около 700 человек из зоны стихийного бедствия.
Later on, you realise bees aren't so bad because they only sting you once and only as a last resort, which is the equivalent of the Do Or Die card in Escape From Colditz, the board game. Позже ты поймешь, что пчелы не так уж и плохи потому что они жалят тебя всего раз и только как последнее спасение, которое равно выбору карточки Сделай или Умри, как в настольной игре, Побег из Голдитца.
Больше примеров...
Избегать (примеров 27)
Neither State security forces nor non-State armed groups should escape accountability. Ни государственные силы безопасности, ни негосударственные вооруженные группировки не должны избегать ответственности.
George Washington called this the "Murder Act" because he believed that it allowed British officials to harass Americans and then escape justice. Джордж Вашингтон назвал этот закон «Актом убийц» (англ. Murder Act), так как считал, что это позволит представителям британских властей нарушать права американцев и избегать наказания.
If individuals or groups, including agents of the State, can act with impunity and escape punishment, citizens will live in fear of arbitrary arrest and detention. Если отдельные лица или группы, включая представителей государственной власти, могут действовать безнаказанно и избегать наказания, то над гражданами будет довлеть страх произвольного ареста и задержания.
Since their establishment, both Tribunals have embodied the need to fight impunity and the international community's refusal to let perpetrators of the most serious crimes of international concern escape justice. Со времени их образования оба трибунала воплощают в себе необходимость борьбы с безнаказанностью и отказ международного сообщества позволять виновникам тягчайших преступлений международного уровня избегать правосудия.
ESCAPE FROM ME, YOU MEAN? Избегать меня, ты имеешь в виду!
Больше примеров...
Уйти от (примеров 49)
First, since their establishment, both Tribunals have embodied the need to fight impunity and the refusal to let the perpetrators of morally outrageous crimes escape justice. Во-первых, со времени их учреждения, оба трибунала являются воплощением необходимости борьбы с безнаказанностью и отказа позволить виновным в тяжких преступлениях уйти от ответственности.
That you'd never escape your fate. что тебе не удастся уйти от судьбы.
I only tell you that you must entertain no expectation or hope that you will escape the consequences of it. Можете не тешить себя надеждой, что вам удастся уйти от ответственности.
This day waits for you and you can't escape from your destiny. Этот день вскоре настанет, и тебе не уйти от своей судьбы.
A violent attack on innocent civilians by illegal armed groups, with an easy escape from the arms of the law, is a common phenomenon of armed conflict in the contemporary world. Вооруженные нападения на мирное гражданское население, совершаемые незаконными вооруженными группировками, которым легко удается уйти от закона - весьма распространенное явление в рамках вооруженного конфликта в современном мире.
Больше примеров...
Покинуть (примеров 31)
Reactor escape time reduces after each phase and eventually becomes virtually impossible to complete. Время, в течение которого можно покинуть реактор, с каждой новой планетной системой уменьшается, и в конце концов сделать это становится практически невозможно.
This was the breaking down of the escape car. Сломалась машина, на которой мы должны были покинуть место после операции.
Without it we can never escape from this planet. Без него мы никогда не сможем покинуть эту планету.
We should consider leaving the ship behind, breaking the crew into smaller groups - escape pods, shuttles - each one with its own course. Мы должны рассмотреть возможность разбить команду на небольшие группы и покинуть корабль на спасательных шлюпках и шаттлах - каждый своим собственным курсом.
Just before Christmas, the Empress left the castle unobserved, crossed the icy river on foot and made her escape to Wallingford. Как раз перед Рождеством Матильде удалось незамеченной покинуть замок, пересечь замёрзшую реку пешком и достичь Уоллингфорда.
Больше примеров...
Убегать (примеров 13)
You take the hostages and then you break off your escape to attack my refinery? Ты забрал заложников, а потом вместо того, чтобы убегать, напал на мой завод?
We can't pretend to be other people and lie to your parents, lie to ourselves and escape to an island every weekend, just to be together. Не можем же мы притворяться другими людьми, обманывать родителей, обманывать себя и каждые выходные убегать на остров, просто чтобы побыть вместе.
Now, I can't escape Теперь я не буду убегать!
They should know that they can run, but they cannot escape, and that they will face justice eventually. Они должны знать, что они могут убегать, но не смогут убежать и, в конечном счете, предстанут перед правосудием.
If women escape from jail nowadays too, we're ready Теперь даже женщины начинают убегать!
Больше примеров...
Спасательный (примеров 18)
It's the great Trickster escape mobile. Это - замечательный спасательный автофургон Трикстера.
We made it to an escape pod and managed to jettison before the station blew up. Мы успели сесть в спасательный модуль и катапультироваться до взрыва.
Can you get a door on the escape chamber? Питерс, ты точно починишь дверь в спасательный отсек?
Converts escape compartment into a pressure chamber. Переделаем спасательный отсек в барокамеру.
There's an emergency escape vehicle for use by the commanding officer. У нас есть спасательный корабль для командира.
Больше примеров...
Выходить (примеров 3)
They're the only two ways I can escape from my diving bell. Вот два способа выходить из своего скафандра.
And was threatened of killing if I would escape. I didn't tell the location of the villa. Мне запретили выходить, потому что я так и не сказала ему адрес виллы.
If it doesn't leak, the gas won't escape and when he needs to take a breath, he'll be in trouble. Если она не пропускает, газ не будет выходить наружу и, когда надо будет вдохнуть, у него будут проблемы.
Больше примеров...
Спасаться (примеров 3)
If the mission is compromised, we go on escape and evade. Если миссия окажется под угрозой, будем спасаться и сваливать.
One fish, however, has evolved a different escape tactic. Один вид рыб сумел найти универсальный метод спасаться от врагов.
The story takes place in 2577 AD, where four astronauts must escape their ruined spaceship in escape pods. История происходит в 2577 г. н. э., когда четыре астронавта вынуждены спасаться с разваливающегося космического корабля в спасательных капсулах.
Больше примеров...
Оставлять (примеров 4)
I guess people really could escape their past. Похоже, люди могут оставлять прошлое позади.
Neither regional disarmament measures, nor the universality of conventions now in effect or the interrelation between disarmament and development, alongside many other issues, should escape our attention. Нельзя оставлять без внимания и такие аспекты, как региональные разоруженческие меры, универсальность действующих в настоящее время конвенций, а также взаимозависимость между разоружением и развитием и другие вопросы.
It was thus argued that the activities of the primary actors should not escape attention; the person responsible for pollution or harm should bear direct and consequential costs, as required by a number of international instruments. Так, утверждалось, что не следует оставлять без внимания деятельность первичных действующих лиц; лицо, несущее ответственность за загрязнение или вред, должно нести прямые или вызванные этим расходы, как того требует целый ряд международно-правовых документов.
Don't let anyone escape! Никого не оставлять в живых!
Больше примеров...
Ускользать (примеров 3)
Official development assistance is an essential complement to other sources of financing for development and embodies both a developmental and moral imperative that should not escape us. Официальная помощь в целях развития представляет собой одно из крайне необходимых дополнений к другим источникам финансирования развития и воплощает в себе как императив развития, так и моральный императив, что не должно ускользать от нашего внимания.
Now, because they are so non-interactive, they will actually escape the detector, so their signature will be missing energy, OK. Они настолько не взаимодействуют, что, на самом деле, они будут ускользать от детектора, поэтому оставленным ими следом будет потерянная энергия.
Now, because they are so non-interactive, they will actually escape the detector, so their signature will be missing energy, OK. Они настолько не взаимодействуют, что, на самом деле, они будут ускользать от детектора, поэтому оставленным ими следом будет потерянная энергия.
Больше примеров...
Аварийного (примеров 36)
Forensic analysis of swabs of the lip of the escape hatch later carried out by the JIT and Scotland Yard also found nothing. Судмедэкспертиза проб, взятых с кромки аварийного люка, проведенная позднее ОСБ и Скотленд-Ярдом, также ничего не установила.
The threshold for an additional escape hatch is brought back from 50 to 30 for the sake of improved safety as roof hatches are usually the main emergency exit when the vehicle is on its side. The wording is improved for better clarity. Предельное число пассажиров, определяющее необходимость установления дополнительного аварийного люка, изменено с 50 на 30 в интересах повышения безопасности, поскольку в случае опрокидывания транспортного средства на бок, основными аварийными выходами обычно служат именно люки в крыше транспортного средства.
Use emergency escape mask. Использовать маску для аварийного покидания транспортного средства.
At 15.4 seconds after liftoff, the escape rocket motor and tower jettison motor ignited prematurely. В 15,4 секунды полета внезапно и преждевременно сработал двигатель системы аварийного спасения (САС) на башне ракеты.
An ejection escape system, sometimes called a "launch escape system", had been discussed many times for the shuttle. Возможность создания системы эвакуации экипажа, иногда называемой системой аварийного спасения (САС), для кораблей «Спейс шаттл» многократно обсуждалась.
Больше примеров...