| First you check yourself into a mental hospital, only to kidnap another patient and escape. | Сначала ты ложишься в психиатрическую больницу, только чтобы похитить пациента и сбежать. |
| Nothing for your attempted escape... nothing for aiding and abetting in the attempted murder of two federal agents. | Ничего за твою попытку сбежать... ничего за пособничество в покушении на двух федеральных агентов. |
| You never escape your home. | Ты никогда не сможешь сбежать из своего дома. |
| To helping this one escape? | В том, что помог ей сбежать? |
| Servants-spec, as opposed to normal servants or slaves, are incapable of rebellion or escape, allowing their rulers unseen before absolute power. | Слуги-спец, в отличие от обыкновенных слуг или рабов, не могут взбунтоваться или сбежать, благодаря чему господа получили ничем не ограниченную власть, каковой не имел никто до них. |
| It goes without saying that the Butler's escape is one of the most challenging feats of escapology an illusionist can perform. | Само собой разумеется, что побег дворецкого является одним из самых сложных трюков побегологии, которые может выполнить иллюзионист. |
| By now you realize that escape is impossible. | К этому моменту ты понимаешь, что побег невозможен. |
| This is Hardeen Houdini's famous escape tank. | Знаменитый трюк "Побег из Аквариума" Гудини. |
| I'd say that the odds against a successful escape are 100 to one. | Я бы сказал, что шансы на успешный побег - один против ста. |
| Physical force or rubber stick may be used against convicted or arrested persons in order: to subdue their resistance, prevent escape, check physical aggression against an officer or other person, prevent the injury of another person, self-injury and material damage. | Физическая сила или резиновые дубинки могут быть использованы против осужденных или арестованных лиц для того, чтобы: подавить их сопротивление, не допустить побег, предотвратить физическое нападение на сотрудника или другое лицо, предотвратить нанесение травмы другому человеку, членовредительство и причинение материального ущерба. |
| Even a blooming girl child cannot escape from this brutal behaviour. | Даже малолетние девочки не могут избежать угрозы такого бесчеловечного поведения. |
| Nothing in the universe can escape it. | Ничему во вселенной не избежать этого. |
| It was difficult for them to seek help, escape situations of exploitation and abuse or obtain legal redress. | Им сложно обратиться за помощью, избежать эксплуатации и злоупотреблений или воспользоваться средствами правовой защиты. |
| Can Afghanistan finally escape the cycle of militancy and foreign intervention that has plagued it for more than three decades? | Может ли Афганистан, наконец, избежать череды войн и иностранных интервенций, не дававших стране покоя в течение более чем трех десятилетий? |
| When we got out of the smoke, I had to swerve past a police vehicle that tried to block our escape; just before the roundabout, I had to swerve to avoid a second vehicle blocking the road and then a third that was across the road. | Когда мы выбрались из окутанной дымом зоны, мне пришлось резко свернуть в сторону, чтобы избежать столкновения с полицейской машиной, которая пыталась заблокировать нам дорогу. |
| We have Miranda in custody for helping her escape. | Мы задержали Миранду, она помогла ей бежать. |
| Not worth it, he thinks only of escape. | Бесполезно, он только и думает, что бежать. |
| I should have run for help, but the thought was in my head, and I couldn't escape it. | Я должна была бежать за помощью, но та мысль все еще была в моей голове, и я не могла избавиться от нее. |
| Even after a prosecution has been instituted, the court may detain the defendant when there is reasonable ground to suspect that the defendant may destroy or alter evidence, or escape. | Даже после возбуждения уголовного дела суд может принять решение о помещении обвиняемого под стражу, если есть достаточные основания подозревать, что обвиняемый может уничтожить или изменить доказательства или бежать. |
| Give yourselves up there's no escape. | Сдавайтесь... бежать некуда. |
| You helped him escape, didn't you? | Ты помогла ему убежать, да? |
| I thought I could escape everything I had seen. | Я надеялся убежать от того, что видел. |
| Did you think you could escape? | Ты думаешь, что сможешь убежать? |
| He holds the creature back so the others can escape, knowing that he can't be killed by it, though it does make short work of him. | Он сдерживает чудовище, чтобы дать остальным время убежать, так как знает, что оно не сможет его убить, хотя оно быстро с ним справляется. |
| He realised also, the dullness of village life, the grinding monotony, and the impossibility of escape, though perhaps he was too prone to assume that these burdens would be as heavy to his neighbours as to himself. | Он понял также тяжесть деревенской жизни шлифованную его однообразием и невозможностью убежать, хотя, возможно, он был слишком склонен предполагать, что эти тяготы были настолько тяжелыми и его соседям-крестьянам, как и ему самому. |
| In the result - dozens of victims and shameful escape of Goni and his ministers to Miami. | В итоге - десятки жертв, и позорное бегство Гони и его министров в Майами. |
| My eventual escape to New York had nothing to do with tourism. | Мое произошедшее в конце концов бегство в Нью-Йорк не имело никакого отношения к туризму. |
| The fighting resulted in the escape and return to Rwanda of a significant number of armed members of the M23 with their commanders and political leadership. | Результатом боестолкновений стало бегство и возвращение в Руанду значительной части вооруженных членов М23 вместе с их командирами и политическим руководством. |
| but because it's an escape from the human anthill. | Но прежде всего эта тяга к природе - бегство из человеческого муравейника. |
| It is an escape in books. | Своеобразное бегство в книгу. |
| If we're seen, there will be no escape. | Если нас увидят, мы не сможем скрыться. |
| And this time, you won't escape. | Сейчас ты скрыться не сможешь. |
| Why did you let him escape? | Почему вы позволили ему скрыться? |
| Jin's Devil Gene then awakes, allowing him to survive Heihachi's attack and escape. | Это привело к пробуждению Дьявола Дзина, который помог ему пережить нападение Хэйхати и скрыться. |
| The choice of time and location of the eight attacks must therefore be seen as a deliberate choice by the perpetrators, offering a balance between effect, number of casualties and escape. | Поэтому следует исходить из того, что они сознательно выбрали время и место совершения восьми нападений, что обеспечивает определенный баланс между последствиями, числом жертв и возможностью скрыться с места совершения нападения. |
| These armed thieves only threw cash away to guarantee their escape. | А эти с оружием стащили деньги, чтобы расчистить выход. |
| ZOE: Okay, this is... not the escape that I was looking for. | Так, это... не тот выход, который я ищу. |
| They learned that the fields were important, they learned how to use fire, they faked retreat, ambush us and now they cut off our escape. | Они поняли, что поля важнЫ, поняли, как использовать огонь, сымитировали наступление, устроили засаду и отрезали выход. |
| He specifically cites Batman noting, "If there's an escape, you can bet Batman's already planning it." | Он упомянул Бэтмэна, заявив: «... если бы выход был, то, спорю, Бэтмэн уже внёс его в свой план». |
| I was offering him an escape. | Я предлагал ему выход. |
| A ladder to help moths escape from the bath. | Лестница, чтобы помочь мотылькам выбраться из ванной. |
| As long as I can siphon off the Speed Force, you can't escape this timeline. | Пока я выкачиваю Спид-Форс, тебе из этого времени не выбраться. |
| He gave Sparks a vision of his daughter, and Sparks helped him escape. | Он позволил Спарксу видеть его дочь, чтобы Спаркс помог ему выбраться. |
| Both reports show that more and well-targeted aid is needed to help countries escape the poverty trap. | Из обоих докладов следует, что странам необходима более объемная и более целенаправленная помощь, с тем чтобы они могли выбраться из «ловушки» нищеты. |
| The "Funky Claude" running in and out is referring to Claude Nobs, the director of the Montreux Jazz Festival who helped some of the audience escape the fire. | В песне упоминается «funky Claude», который «вбегал и выбегал», - это директор джазового фестиваля в Монтрё Клод Нобс, помогавший зрителям выбраться из зала. |
| The escape was nothing less than a miracle. | Спасение было, по меньшей мере, чудом. |
| You let them die, rather than risk letting them escape. | Вы позволяете им умирать вместо того, чтобы рисковать позволять им спасение. |
| Escape is not in his mind. | Его спасение - в его мозгах. |
| Some escape this is... | Вот тебе и спасение. |
| Death will only offer a temporary escape. | Смерть предложит лишь временное спасение. |
| Policies that address migration in the context of environmental change can help people escape situations of vulnerability and build more resilient communities. | Политика, рассматривающая вопросы миграции в контексте экологических изменений, может помочь людям избегать ситуаций, связанных с незащищенностью, и строить более жизнестойкие общины. |
| Before learning other coping mechanisms, their efforts to manage or escape from their very negative emotions may lead to emotional isolation, self-injury or suicidal behavior. | До того как они научатся иначе справляться с эмоциями, их попытки контролировать или избегать свои очень сильные отрицательные эмоции могут привести к эмоциональной изоляции, самоповреждениям и суицидальному поведению. |
| George Washington called this the "Murder Act" because he believed that it allowed British officials to harass Americans and then escape justice. | Джордж Вашингтон назвал этот закон «Актом убийц» (англ. Murder Act), так как считал, что это позволит представителям британских властей нарушать права американцев и избегать наказания. |
| Finally, the provision of shelters or other means by which women can escape from abusive relationships can be seen not only as a remedial measure but also one that increases the cost to the perpetrator by denying him the support provided by an abused spouse. | И наконец, создание убежищ или принятие других мер, благодаря которым женщины смогут избегать злоупотреблений в отношениях, можно рассматривать не только в качестве средства защиты, но и в качестве дополнительного наказания для виновного в связи с тем, что он лишается поддержки потерпевшей супруги. |
| Such programmes provide women with opportunities to establish their own businesses, increase their productivity and earnings and escape their indebtedness to moneylenders, middlemen and traders, thus strengthening their social and economic position. | Такие программы предоставляют женщинам возможности создавать собственные предприятия, повышать свою производительность и уровень доходов и избегать накопления задолженности перед кредиторами, посредниками и торговцами, повышая тем самым свой социальный и экономический статус. |
| It can't escape what it already is, me! | Нельзя уйти от того, кто ты сам - меня! |
| The poverty generated by economic and social upheavals and the negative effects of structural adjustment measures had driven many, young people in particular, to turn to drugs as a source of income or as an escape from a lack of employment and prospects. | Нищета, порожденная социально-экономическими потрясениями и отрицательными последствиями мер по структурной перестройке, вынуждает многих людей, особенно молодежь, прибегать к наркотикам как к источнику доходов или как к средству, с помощью которого можно уйти от проблемы отсутствия занятости и всяких перспектив. |
| You will never escape me. | Тебе никогда не уйти от меня. |
| Thanks... escape the FBI. | Спасибо. уйти от ФБР |
| I figuredyou could use an escape from your real-lifesoap opera. | Я полагал, что ты сможешь уйти от мыльной оперы своей реальной жизни. |
| I thought these guys were trying to destroy the city, not escape it. | Я думал, эти ребята пытаются уничтожить город, а не покинуть его. |
| Because Geum Jan Di is the moon, which can never escape from the Gu Jun Pyo star. | Потому что Гым Чан Ди - луна, которая никогда не сможет покинуть звезду - Гу Чжун Пё. |
| You can never escape from me. | Ты никогда не сможешь меня покинуть. |
| The enemy ordered the people of Marouahine to evacuate the town and when they did so, they incinerated 24 of them who were making their escape on board a lorry. | Враг приказал населению Маруахина покинуть город, и когда население сделало это, предал огню 24 человека, пытавшихся спастись на грузовике. |
| Even if I can't escape by plane, I can still escape by boat. | Покинуть страну можно не только на самолёте. |
| And if they'd all come rushing out, we couldn't just let them escape. | И если они все прибыли, выбегая, мы не могли бы только позволить им убегать. |
| Now, I can't escape | Теперь я не буду убегать! |
| "The humanoid must not escape" or "The intruder must not escape": Heard when the player escapes a room after destroying every robot. | «Гуманоид не должен убегать» или «Злоумышленник не должен убегать»: слышен, когда игрок убегает из комнаты после уничтожения каждого робота. |
| I have no need for escape. | Мне незачем убегать от нее. |
| If women escape from jail nowadays too, we're ready | Теперь даже женщины начинают убегать! |
| The Siebe Gorman Salvus and the Davis Submerged Escape Apparatus appeared later. | Чуть позже появляются Siebe Gorman Salvus и спасательный аппарат Дэвиса. |
| Could it be an escape pod? | Может это спасательный модуль? |
| When the Ferarco's self-destruct system is activated, the player must reach the escape shuttle, which takes them to Gateway Station. | Когда на Ферарко активируется система самоликвидации, игрок должен вновь пробраться на спасательный корабль, чтобы достичь Станции Отправки. |
| They trained the escape reflex that makes the fly jump into the air and fly away whenever you move your hand in position. | Они тренируют спасательный рефлекс, заставляя муху подниматься в воздух и улетать, когда ваша рука находится над ней. |
| The Momsen lung was a primitive underwater rebreather used before and during World War II by American submariners as emergency escape gear. | Лёгкие Момсена - индивидуальный спасательный аппарат, по сути примитивный ребризер, использовавшийся как до, так и во время Второй мировой войны американскими подводниками для спасения из затонувшей подводной лодки. |
| They're the only two ways I can escape from my diving bell. | Вот два способа выходить из своего скафандра. |
| And was threatened of killing if I would escape. I didn't tell the location of the villa. | Мне запретили выходить, потому что я так и не сказала ему адрес виллы. |
| If it doesn't leak, the gas won't escape and when he needs to take a breath, he'll be in trouble. | Если она не пропускает, газ не будет выходить наружу и, когда надо будет вдохнуть, у него будут проблемы. |
| If the mission is compromised, we go on escape and evade. | Если миссия окажется под угрозой, будем спасаться и сваливать. |
| One fish, however, has evolved a different escape tactic. | Один вид рыб сумел найти универсальный метод спасаться от врагов. |
| The story takes place in 2577 AD, where four astronauts must escape their ruined spaceship in escape pods. | История происходит в 2577 г. н. э., когда четыре астронавта вынуждены спасаться с разваливающегося космического корабля в спасательных капсулах. |
| I guess people really could escape their past. | Похоже, люди могут оставлять прошлое позади. |
| Neither regional disarmament measures, nor the universality of conventions now in effect or the interrelation between disarmament and development, alongside many other issues, should escape our attention. | Нельзя оставлять без внимания и такие аспекты, как региональные разоруженческие меры, универсальность действующих в настоящее время конвенций, а также взаимозависимость между разоружением и развитием и другие вопросы. |
| It was thus argued that the activities of the primary actors should not escape attention; the person responsible for pollution or harm should bear direct and consequential costs, as required by a number of international instruments. | Так, утверждалось, что не следует оставлять без внимания деятельность первичных действующих лиц; лицо, несущее ответственность за загрязнение или вред, должно нести прямые или вызванные этим расходы, как того требует целый ряд международно-правовых документов. |
| Don't let anyone escape! | Никого не оставлять в живых! |
| Official development assistance is an essential complement to other sources of financing for development and embodies both a developmental and moral imperative that should not escape us. | Официальная помощь в целях развития представляет собой одно из крайне необходимых дополнений к другим источникам финансирования развития и воплощает в себе как императив развития, так и моральный императив, что не должно ускользать от нашего внимания. |
| Now, because they are so non-interactive, they will actually escape the detector, so their signature will be missing energy, OK. | Они настолько не взаимодействуют, что, на самом деле, они будут ускользать от детектора, поэтому оставленным ими следом будет потерянная энергия. |
| Now, because they are so non-interactive, they will actually escape the detector, so their signature will be missing energy, OK. | Они настолько не взаимодействуют, что, на самом деле, они будут ускользать от детектора, поэтому оставленным ими следом будет потерянная энергия. |
| Increasing the escape hatch dimensions improves the capacity of the occupants to egress in case of emergency. | Увеличение габаритов аварийного люка улучшает возможность эвакуации лиц, находящихся в транспортном средстве, в аварийной ситуации. |
| In such a case, the passengers have to move alongside the bus to reach the closet escape hatch. | В этом случае для того, чтобы добраться до ближайшего аварийного люка, пассажиры должны двигаться вдоль салона автобуса. |
| The axis of the pyramid shall be vertical and its smaller section shall contact the aperture area of the escape hatch. | Ось пирамиды должна быть вертикальной, а ее наименьшее сечение должно касаться проема аварийного люка. |
| Initiating emergency escape sequence in five, four, three, two, one. | Запускаю операцию аварийного покидания через пять, четыре, три, две, одну секунду. |
| Little Joe II was an American rocket used from 1963-1966 for five unmanned tests of the Apollo spacecraft launch escape system (LES), and to verify the performance of the command module parachute recovery system in abort mode. | Литл Джо II был американской ракетой-носителем, использованной в пяти суборбитальных беспилотных испытательных пусках системы аварийного спасения (САС) и проверки работы парашютов командного модуля для космического корабля Аполлон в 1963-1966 гг. |