Английский - русский
Перевод слова Escape
Вариант перевода Сбежать

Примеры в контексте "Escape - Сбежать"

Примеры: Escape - Сбежать
How can we do that and escape at the same time? Как мы можем это сделать и сбежать одновременно?
The Law on Police allows the handcuffing of detainees while they are being escorted, if there are grounds to believe that they could escape or inflict injuries on themselves or others. Закон о милиции позволяет надевать задержанным наручники при их сопровождении, если есть основания полагать, что они могут сбежать или нанести повреждения себе или другим.
Except I can never escape the Doctor so where's the danger? Вот только от Доктора мне никогда не сбежать, опасности никакой нет.
And if I do, whoever is responsible for this, could escape, could go on to poison many more than those of us here today. А если сделаю, то виновный может сбежать, может отравить еще больше людей, чем здесь сегодня.
The mind, the mind of the great Beast, the mind can escape. Может сбежать разум, разум великого Зверя.
Couldn't escape, so he did the next best thing: - he brought Harrow to him. Он не смог сбежать, поэтому сделал то, что смог - обеспечил, чтобы Харроу доставили к нему.
Okay, if you don't know this guy, why would he help you escape? Ладно, если ты не знаешь этого парня, почему он помог тебе сбежать?
You can't inject a Federal Officer with sedatives, steal government property, and then escape from protective custody, and then ask to be not treated like a criminal. Нельзя вколоть федеральному агенту снотворное, украсть правительственную собственность, сбежать из-под опеки... А потом просить, чтобы тебя не считали преступником.
How the hell could he escape? Черт, как ему удалось сбежать?
Barbie couldn't escape Chester's Mill, or the wife of the man he'd killed. Барби не может сбежать из Честерз-Милла или от жены мужчины, которой он убил
And at this point, the only way to keep the CDC... from uncovering who you really are... is to help you escape - alive. И на данный момент единственный способ не дать ЦКЗ узнать кто ты есть на самом деле, это помочь тебе сбежать... живой.
Guys, I know you count the minutes until you can escape from your humdrum lives by hearing how awesome mine is, and I love doing that for you, but I just can't tonight. Ребята, я знаю, вы считаете минуты до того, как бы сбежать от своих скучных жизней, слушая о том, насколько потрясающая жизнь у меня, и мне нравится делать это для вас, но не сегодня.
He could shoot us And try and escape with George here Before he explodes. Он попытается устранить нас, и попытается сбежать С Джорджем прежде чем существо успеет вылупиться.
Man born into hardship struggles to reach for something greater, only he can't escape the demons of his past. Человек родился в лишениях пытается достичь чего-то большего, только он не может сбежать от демонов его прошлого
In numerous countries, migrants, often including unaccompanied and other children, can be held, sometimes for prolonged periods, in administrative detention without the State being obliged to present reasonable evidence that the person might escape or not comply with expulsion orders. Во многих странах мигрантов, в том числе нередко несопровождаемых и беспризорных детей, могут в течение длительного времени содержать в административном заключении, причем государство не обязано представлять убедительные доказательства того, что это лицо может сбежать или не выполнить распоряжения о депортации.
The plot surrounds Secret Service agent Ethan Burke's introduction to the remote small town of Wayward Pines, his new home from which he cannot escape. Сюжет крутится вокруг агента секретной службы Итана Берка, приехавшего в отдалённый маленький городок Заблудшие Сосны - его новый дом, из которого он не может сбежать.
Dana (Morgan Saylor) helps Leo (Sam Underwood) escape from the hospital, and they go on the run together in Jessica's (Morena Baccarin) car. Дана (Морган Сэйлор) помогает Лео (Сэм Андервуд) сбежать из больницы, и они отправляются в бега вместе на машине Джессики (Морена Баккарин).
When Tyrion learns that Cersei has let Arya Stark escape after the execution of her father, he mocks her for throwing away two valuable hostages, as he'd planned to trade the girls for Jaime. Когда Тирион узнаёт, что Серсея позволила Арье сбежать после казни её отца, он отчитывает её за потерю ценного заложника, так как он планировал обменять двух девочек на Джейме.
If we do escape, will you come with us? Если нам удасться сбежать, пойдешь с нами?
Do you think I could help him escape even if I wanter to? Как считаешь, я могу помочь ему сбежать, даже если нахожусь здесь?
Don't let him escape or I'll kill you! Не дай ему сбежать, или я убью тебя!
The path of rurouni is an escape for the weak! Путь странника - просто способ сбежать для слабых духом!
Yes, but how can I, a merman, possibly escape? Да, но как я, русал, вообще могу сбежать?
In terms of creating a world that you can escape in, You know, I mean, escapist television - В отношении создания мира, в который можно сбежать, знаете, имею ввиду, эскапистское телевидение...
You can't just run off to Argentina and escape who you are. Ты не можешь просто сбежать в Аргентину, сбежать от себя самого.