Savings of $6,300 under military observers clothing and equipment allowance reflect actual expenditure under this heading. |
Экономия в размере 6300 долл. США по статье пособий на обмундирование и снаряжение для военных наблюдателей отражает фактические расходы по этой статье. |
The Articles and tool-kit which form the normal equipment of vehicles need not be specially declared on temporary importation papers. |
З. В документах на временный ввоз не требуется указывать отдельно предметы и инструментальный ящик, которые представляют собой обычное снаряжение перевозочных средств. |
To the extent possible, national participating organizations would identify and pre-position equipment and material necessary for effective operations once fielded. |
После направления на места национальные участвующие организации в максимально возможной степени определят и разместят снаряжение и материалы, необходимые для эффективной деятельности. |
Payment of the clothing and equipment allowance was deferred to the following mandate period. |
Выплата пособий на обмундирование и снаряжение была отложена до следующего периода действия мандата. |
As we all know, foot soldiers usually travel in groups and carry first-aid and communication equipment. |
Как мы все знаем, пехотинцы обычно перемещаются группами и имеют при себе снаряжение для оказания первой помощи и средства связи. |
Adequate staff must be provided to handle the claims for reimbursement submitted by Member States which had contributed troops and equipment. |
Необходимо выделить достаточное количество персонала для ускорения рассмотрения просьб о возмещении расходов государствам-членам, предоставляющим контингенты и снаряжение. |
The serious situation adds a heavy burden to the troop - and equipment - contributing countries. |
Сложившееся серьезное положение возлагает дополнительное бремя на страны, предоставляющие воинские контингенты и снаряжение. |
The equipment required can be determined in coordination with those concerned at the appropriate time. |
Необходимое снаряжение может быть согласовано в координации с заинтересованными сторонами в надлежащее время. |
Requirements include deployment travel for 1,000 civilian police, mission subsistence allowance and clothing and equipment allowance at standard rates. |
Предусматриваются расходы в связи с доставкой на место 1000 гражданских полицейских и выплатой суточных участников миссии и пособия на обмундирование и снаряжение по стандартным ставкам. |
As regards payments to troop and equipment providers, the peacekeeping projections reflect the currently estimated total disbursements of $266 million for 1997 for troop reimbursements. |
Что касается выплат странам, предоставляющим войска и снаряжение, то, как предусматривается в настоящее время в прогнозах по счетам операций по поддержанию мира, в 1997 году будет выплачено в общей сложности 266 млн. долл. США в качестве возмещения расходов на воинские контингенты. |
The amount allocated for clothing and equipment has been fully obligated for this period. |
В данном периоде под обязательства была отведена вся сумма средств, выделенных на обмундирование и снаряжение. |
The trust fund also provided protective equipment for policemen engaged in the Managua Citizen Security Plan. |
Целевой фонд также предоставил защитное снаряжение для полицейских, действующих в рамках Плана обеспечения безопасности граждан Манагуа. |
At that point, no significant payments to troop and equipment contributors had been made. |
В этот период никаких значительных выплат странам, предоставляющим войска и снаряжение, не производилось. |
It has also been reported that civilians have been robbed, beaten and forced to carry equipment for ULIMO-K. |
Кроме того, сообщалось об ограблении и избиении гражданских лиц и принуждении их переносить на себе снаряжение для УЛИМО-К. |
He also ordered them to turn over to ECOMOG all weapons and equipment seized during the incident. |
Он приказал им также передать ЭКОМОГ все оружие и снаряжение, захваченные в ходе этого инцидента. |
The 1,400 Haitian National Police officers deployed so far have received essential equipment and supplies. |
Одна тысяча четыреста сотрудников гаитянской национальной полиции в настоящее время получили основное оборудование и снаряжение. |
Some delegations stressed the importance of streamlining procedures for reimbursement to Member States in respect of troops and equipment. |
Некоторые делегации подчеркивали важное значение рационализации процедур возмещения государствам-членам расходов за выделенные войска и предоставленное снаряжение. |
Specialized mine-clearance equipment that meets the standards set by the United Nations is also required. |
Необходимо также специальное оборудование и снаряжение для разминирования, отвечающее установленным Организацией Объединенных Наций стандартам. |
Such equipment could include mine detectors, prodders, personal protective gear, grapnels, detonators and explosive charges. |
Подобное оборудование и снаряжение могло бы включать миноискатели, щупы, средства индивидуальной защиты, специальные захваты, детонаторы и разрывные заряды. |
He has the equipment you'll need. |
У него снаряжение, которое тебе понадобится. |
For that purpose, WEU countries provided patrol boats, appropriate personnel and the necessary equipment. |
Для этих целей страны ЗЕС предоставили патрульные катера, соответствующий персонал и необходимое снаряжение. |
High-tech equipment cannot be reimbursed at the level of an armoured personnel carrier. |
Возмещение за высокотехнологичное снаряжение не может по своему уровню приравниваться к бронетранспортеру. |
These savings were partially offset by additional requirements for clothing and equipment. |
Часть сэкономленных средств была использована для покрытия дополнительных расходов на обмундирование и снаряжение. |
Requirements for civilian police include rotation travel, mission subsistence allowance and clothing and equipment allowance. |
Потребности на гражданскую полицию предусматривают покрытие расходов на поездки в связи с заменой, выплату суточных участникам миссии и пособия на обмундирование и снаряжение. |
In the Somali context, uniforms and non-lethal equipment represent a significant contribution to the overall effectiveness of combat units. |
В условиях Сомали обмундирование и небоевое снаряжение существенно повышает общую эффективность боевых подразделений. |