The Secretary-General's proposals would ensure restructuring in that area; his delegation hoped that that would improve the performance of the Unit and make possible the prompt settlement of claims submitted by States that had contributed troops or equipment to peacekeeping operations. |
Предложения Генерального секретаря обеспечат структурную перестройку в этой области; его делегация надеется, что это будет содействовать повышению качества работы Группы и сделает возможным своевременное урегулирование требований, предъявляемых государствами, которые предоставили войска или снаряжение для операций по поддержанию мира. |
In some cases, overlaps exist between and among the cost categories; for example, with kit and equipment being specifically issued for training periods or travel related to training. |
В отдельных случаях категории расходов дублируют друг друга; в качестве примера можно привести средства на личное снаряжение и оборудование, которые выделяются конкретно на период учебной подготовки или в связи с поездкой в целях учебной подготовки. |
The Secretariat welcomes the recommendation, given that the duplication of the equipment under the platoon and company categories in the COE Manual can create confusion. |
Секретариат приветствует эту рекомендацию, поскольку дублирование снаряжения в категориях «Снаряжение взвода» и «Снаряжение роты» в Руководстве по имуществу, принадлежащему контингентам, может привести к путанице. |
Furthermore, the rate for personal gear and equipment has not been revised since 1975, except in 2001 and 2002 when an ad hoc increase of 2 per cent, in two consecutive years, was made. |
Кроме того, ставки расходов на личное снаряжение и имущество не пересматривались с 1975 года, за исключением 2001 и 2002 годов, когда было произведено специальное повышение ставок на 2 процента в течение двух следующих друг за другом лет. |
While the approved budget assumed full deployment of military observers, the actual average vacancy rate during the reporting period amounted to 3 per cent, resulting in savings under mission subsistence allowance and clothing and equipment allowance. |
Хотя в утвержденном бюджете предусмотрено полное развертывание военных наблюдателей, фактическая средняя доля вакантных должностей в отчетный период составила З процента, что привело к экономии ресурсов по статьям «Суточные участников миссии» и «Пособие на обмундирование и снаряжение». |
In the past eight months, UNMIBH has taken the lead in establishing and training these support units, but equipment and vehicles are required to make them effective and present at all locations. |
В течение последних восьми месяцев МООНБГ играла ведущую роль в создании и подготовке таких вспомогательных подразделений, однако для того, чтобы они эффективно действовали и находились во всех местах, необходимы снаряжение и транспортные средства. |
However, the most important factor for the success of United Nations peacekeeping is still the political will of Member States and their readiness to contribute contingents and equipment. |
Однако самый важный фактор успеха деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира - это по-прежнему политическая воля государств-членов и их готовность предоставлять контингенты, технику и снаряжение. |
Mine clearance is dangerous work conducted in an often hostile environment with lots of hazards to cope with, and it requires considerable resources for training, equipment and logistics. |
Разминирование - это опасная работа, причем заниматься ею зачастую приходится в опасных условиях, преодолевая множество трудностей, и она требует значительных ресурсов на обучение, снаряжение и оборудование. |
The requirement of $44,000 towards clothing and equipment allowance is based on a standard annual amount of $200 each for 220 military observers. |
Расходы в размере 44000 долл. США на выплату пособия на обмундирование и снаряжение основываются на стандартной исчисляемой на ежегодной основе сумме в размере 200 долл. США для каждого из 220 военных наблюдателей. |
Other equipment included straw shoes for soldiers (cloth shoes for Central Army), leather shoes for officers and leather boots for high-ranking officers. |
Другое снаряжение включало соломенную обувь для солдат (или полотняную обувь для солдат центральной армии), кожаную обувь для офицеров и кожаные сапоги для старших офицеров. |
Throughout the Second Sino-Japanese War, particularly in the early years, the NRA also extensively used captured Japanese weapons and equipment. as their own were in short supply. |
На протяжении Второй японо-китайской войны, особенно в первые годы, НРА также широко использовала трофейное японское оружие и снаряжение, поскольку её собственного оружия войскам не хватало. |
The game also supports Splatoon Amiibo figures, with each figure unlocking a set of missions which unlock extra equipment (weapons and clothing) and a bonus minigame upon completion, the latter of which can be played on the Wii U GamePad while waiting in lobbies. |
Игра также поддерживает фигурки Amiibo из серии Splatoon, каждая фигурка разблокирует набор миссий, по завершению которых, игрок получает дополнительное снаряжение (оружие и одежду), а также бонусную мини-игру, в которую можно играть на контроллере Wii U GamePad во время ожидания в лобби-комнатах. |
"What kind of equipment are you on?" |
Что означает выражение "какое снаряжение у тебя"? |
Often, promoted users were assigned to create new paths, new rooms, new equipment, and new actions, often using the game interface itself. |
Часто сами пользователи содействовали улучшению игры, создавая новые задания, снаряжение, персонажей, при этом часто используя интерфейс игры. |
I don't do any leisure activities that require me to use more than one piece of equipment. |
Для меня досуг не досуг, если снаряжение включает больше одного предмета. |
You pay for his food, his housing, his car, His surfing equipment. |
Вы платите за его пропитание, его жилье, его машину, его снаряжение для серфинга. |
As a European, Bonvalot felt superior to the locals and used threats or force to obtain equipment, supplies, pack animals and porters. |
Как европеец, Бонвало относился свысока к местным жителям и использовал угрозы и силу, чтобы заполучить снаряжение, припасы, вьючных животных и носильщиков. |
It's using all these complicated, heavy bits of equipment, which hopefully will enable us to get into the world of a turtle which is just a few inches long. |
Мы используем всё это навороченное и тяжёлое снаряжение и надеемся, что оно поможет нам проникнуть в мир черепахи, которая всего пару сантиметров длиной. |
Savings of $9,200 under clothing and equipment allowance were due to the lower number of military observers who were in receipt of this allowance during the period. |
Экономия средств по статье "Пособие на обмундирование и снаряжение" в размере 9200 долл. США объясняется тем, что число военных наблюдателей, получающих такое пособие, в течение данного периода было меньше, чем предполагалось. |
That in order to fulfil its obligations under the Genocide Convention under the current circumstances, the Government of Bosnia and Herzegovina must have the ability to obtain military weapons, equipment and supplies from other Contracting Parties. |
Что для выполнения своих обязательств по Конвенции о геноциде в сложившихся обстоятельствах правительство Боснии и Герцеговины должно иметь возможность получать боевое оружие, снаряжение и материалы от других договаривающихся сторон. |
I therefore emphatically recommended that the additional troops be deployed on an urgent basis and called again upon Member States to provide the necessary personnel and equipment in order to bring to an end the continuing violence and senseless killings. |
Поэтому я настоятельно рекомендовал в срочном порядке развернуть дополнительные воинские контингенты и вновь призвал государства-члены предоставить необходимый персонал и снаряжение, с тем чтобы остановить неослабевающую волну насилия и повальных убийств. |
I am pleased to report that, on 30 September 1993, the United States pledged $19.83 million to the Trust Fund, exclusively to meet the cost of deployment, equipment and maintenance needs of the expanded ECOMOG troops. |
С удовлетворением хочу отметить, что 30 сентября 1993 года Соединенные Штаты объявили взнос в Целевой фонд в размере 19,83 млн. долл. США исключительно для покрытия расходов на развертывание, снаряжение и техобслуживание в связи с увеличением воинского контингента ЭКОМОГ. |
It carried out a detailed survey of the forces of the parties, including their respective structures and equipment, troop dispositions and topography, by land and by air. |
Миссия провела подробное обследование сил сторон, включая их соответствующие структуры и снаряжение, диспозицию войск и топографическую съемку местности как на суше, так и с воздуха. |
Savings were due to payment of the clothing and equipment allowance to 40 military personnel as against the 48 military personnel provided for in the cost estimates. |
Экономия обусловлена выплатой пособия на обмундирование и снаряжение 40 военнослужащим вместо 48, как это было предусмотрено в смете расходов. |
As we needed items on the property to conduct searches, they provided that piece of equipment and that's their role and their only role in this investigation. |
Так как для проведения обыска нам нужно было снаряжение на месте, они предоставили нам его, такова была их роль, единственная их роль в данном расследовании. |