Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Снаряжение

Примеры в контексте "Equipment - Снаряжение"

Примеры: Equipment - Снаряжение
They are covered under and reimbursed as part of the personal clothing, gear and equipment allowance element of the personnel reimbursement and no additional separate reimbursement is included in the self-sustainment rate. Расходы на эти предметы охватываются и возмещаются как часть компонента надбавки на личное обмундирование, снаряжение и оснащение в рамках возмещения расходов на персонал и в ставку самообеспечения отдельное дополнительное возмещение не включается.
The supply, sale and brokerage of weapons of any kind, including arms and ammunition, military vehicles and equipment, paramilitary materiel and its accessories and spare parts to natural or juridical persons, groups or entities mentioned in the annex to the Ordinance are prohibited. Поставка, продажа и брокерские операции по передаче вооружений всех видов, включая оружие и боеприпасы, военные транспортные средства и технику, полувоенное снаряжение и запчасти для всего вышеупомянутого, физическим и юридическим лицам, группам или организациям, указанным в приложении к постановлению, запрещаются.
As the university did not permit me to bring the actual equipment we'll be using to the Cheesecake Factory, because apparently, Поскольку университет не позволил мне принести настоящее снаряжение, которое мы будем использовать, сюда, потому что я, видите ли,
Efforts are being made to identify other sources of equipment for troops from these countries; the offer of a significant contribution from Germany to help equip the Pakistan battalion has been confirmed, though it does not meet the full requirements of the Government of Pakistan. Предпринимаются усилия по выявлению других источников обеспечения снаряжением контингентов из этих стран; было подтверждено предложение о значительном вкладе Германии в снаряжение пакистанского батальона, хотя это предложение не в полной мере удовлетворяет требованиям правительства Пакистана.
In order to enable the mission to function immediately in a work environment conducive to efficient administration and support, stationery stores, accoutrements, observation items, office furniture and equipment are provided. В целях создания для миссии возможности незамедлительно начать функционировать в условиях, благоприятных для обеспечения эффективного управления и поддержки, в комплекты включены канцелярские принадлежности и материалы, личное снаряжение, оборудование для наблюдения, конторская мебель и оборудование.
While travel costs and clothing and equipment allowances have decreased owing to slower deployment and to lower rotation travel, total requirements under this heading are higher than originally projected because of the increase in costs of mission subsistence allowance. Хотя путевые расходы и расходы по выплате пособий на обмундирование и снаряжение уменьшились в связи с задержками в развертывании и уменьшением числа поездок, связанных с заменой военнослужащих, общие потребности по этой статье выше первоначально запланированных из-за увеличения расходов по выплате суточных участникам Миссии.
Savings for mission subsistence allowance ($5,325,800) and clothing and equipment allowance ($11,600) resulted from the deployment of fewer civilian police, whose strength averaged 281 during the six-month period. Экономия по статьям суточных участников миссии (5325800 долл. США) и пособия на обмундирование и снаряжение (11600 долл. США) обусловлена размещением меньшего контингента гражданской полиции, средняя численность которого составляла 281 человек в течение шестимесячного периода.
While provision was made for payment of clothing and equipment allowance to 40 military observers, the actual number of observers who were in receipt of the allowance was 17, resulting in savings under this heading. З. Предусматривались ассигнования на выплату пособия на обмундирование и снаряжение 40 военным наблюдателям, при этом фактическое число наблюдателей, получавших это пособие, составило 17 человек, в результате чего по этой статье была получена экономия средств.
At present, there are major unpaid debts to countries which contribute personnel and equipment to peace-keeping, large unpaid budgetary surpluses owed to Member States, and substantial liabilities to vendors and suppliers. В настоящее время имеются крупные невыплаченные задолженности странам, которые предоставляют свой персонал и снаряжение для деятельности по поддержанию мира, крупные неоплаченные бюджетные излишки, которые Организация задолжала государствам-членам, и существенные финансовые обязательства перед продавцами и поставщиками.
Requirements under this heading include mission subsistence allowance and travel costs at the rates shown in section A of the present annex and clothing and equipment allowance at $200 per annum for 560 civilian police. Ассигнования по данному подразделу предусматриваются на выплату суточных участников миссии и оплату путевых расходов по ставкам, указанным в разделе А настоящего приложения, а также на выплату пособия на обмундирование и снаряжение по ставке 200 долл. США в год на 560 гражданских полицейских.
This consisted of $43,356,400 for basic salaries and allowances, $1,732,600 for specialist allowance and $3,071,800 for clothing and equipment allowance. Эта сумма включает 43356400 долл. США на базовые оклады и надбавки, 1732600 долл. США на надбавки для специалистов и 3071800 долл. США на пособия на обмундирование и снаряжение.
Savings under mission subsistence allowance ($421,300) and clothing and equipment allowance ($2,500) arose because of the evacuation of 88 military observers owing to the outbreak of hostilities in Monrovia on 6 April 1996 to Freetown and Dakar. Экономия по статьям суточных участников миссии (421300 долл. США) и пособия на обмундирование и снаряжение (2500 долл. США) обусловлена эвакуацией 88 военных наблюдателей во Фритаун и Дакар в результате вспышки боевых действий в Монровии 6 апреля 1996 года.
Estimates of the level and frequency of assessments, the application of credits and the amount of troop and equipment payments are based on the most realistic assumptions and judgements that can be made at this point. Оценка объема начисленных взносов и периодичность их начисления, учета зачтенных сумм и объема выплат странам, предоставляющим войска и снаряжение, рассчитана на основе наиболее реалистических посылок и предположений, которые можно сделать на данном этапе.
The United States has provided an additional $1.6 million for de-mining equipment, over 90 experts in the field of de-mining, and road and bridge engineers under a separate arrangement with the Cambodian Government. Соединенные Штаты дополнительно выделили 1,6 млн. долл. США на снаряжение по разминированию, направили около 90 специалистов по разминированию, а также дорожных и мостовых инженерных работников в рамках отдельного соглашения с камбоджийским правительством.
We understand that there might be a number of explanations of how the militias acquired such equipment, but in our view this simply highlights the need for the Indonesian authorities to take decisive action to put an end to the criminal activities of the militias. Мы понимаем, что может быть несколько объяснений того, как «милиция» раздобыла это снаряжение, но, на наш взгляд, это только подчеркивает необходимость решительных действий со стороны индонезийских властей с тем, чтобы пресечь преступную деятельность боевиков.
This might mean that sandals or goat meat are shipped, but it might also mean that part of the cargo contains military equipment or related materiel. Это может означать, что перевозятся товары из сандалового дерева или козлятина, но может и означать, что часть груза содержит военное снаряжение или соответствующие материальные средства.
The equipment shovel, drain seal and collecting container is not primarily intended for the safety of the driver, but needed to prevent leakages into the aquatic environment or the sewage system and to contain spillages. Такое снаряжение, как лопата, дренажная ловушка и сборный контейнер, предназначено в первую очередь не для обеспечения безопасности водителя, а для предотвращения утечек в водную окружающую среду или канализационную систему и для локализации пролившихся/просыпавшихся веществ.
In paragraph 17 of the resolution, the Council requested the Secretary-General to continue to provide a logistical support package for AMISOM comprising equipment and services, but not including the transfer of funds to AMISOM, until 31 January 2010. В пункте 17 резолюции Совет просил Генерального секретаря продолжать предоставлять АМИСОМ пакет мер материально-технической поддержки, включая снаряжение и услуги, но не включая передачу финансовых средств АМИСОМ, до 31 января 2010 года.
8.1.5.3 details additional equipment required for certain classes, and there is a requirement for "a shovel", "a drain seal" and "a collecting container made of plastics" for the danger label numbers 3, 4.1, 4.3, 8 and 9. В пункте 8.1.5.3 указывается дополнительное снаряжение, требуемое для некоторых классов, и предусматривается, что "лопата", "дренажная ловушка" и "пластмассовый сборный контейнер" требуются в случае знаков опасности Nº 3, 4.1, 4.3, 8 и 9.
There are a number of substances such as chlorine and ammonia which have a primary danger label of with a subsidiary danger label of (8), therefore according to 8.1.5.3 the additional equipment is required. Существует ряд веществ, например хлор и аммиак, которым предписан знак основной опасности вместе со знаком дополнительной опасности (8) и для которых в соответствии с пунктом 8.1.5.3 требуется поэтому дополнительное снаряжение.
The Movement Control Unit will control and coordinate the deployment, rotation and repatriation of UNMIK staff and civilian police, including equipment and personnel effects, through management of air, sea and ground transport requirements. Группа по контролю за перевозками будет контролировать и координировать деятельность по доставке, замене и репатриации персонала МООНВАК и гражданских полицейских, включая снаряжение и оборудование и личное имущество, путем организации воздушных, морских и наземных транспортных перевозок.
(b) To maintain a reserve of equipment and supplies (drawn initially from available surplus assets) in the form of mission start-up kits; Ь) хранить резервное оборудование, снаряжение и материалы (первоначально переданные из имеющихся излишков имущества) в виде комплектов для первоначального этапа миссий;
(k) [He shall ascertain, prior to filling, that the additional protection material and equipment required in the instructions in writing have been provided to the master]; к) [перед наполнением он должен удостовериться в том, что водителю были предоставлены дополнительные защитные снаряжение и оборудование, предписанные в письменных инструкциях;]
Of these, one Member State expressed support for the multinational force and offered to contribute equipment, airlift capacity or funding, as required, but indicated that it was not in a position to provide the lead contingent or troops. Из них одно государство выразило поддержку идеи создания многонациональных сил и предложило предоставить снаряжение и оборудование, средства для воздушных перевозок или, по мере необходимости, обеспечивать их финансирование, однако при этом дало понять, что оно не в состоянии предоставить ведущий контингент или воинские подразделения.
According to Act Nr. 179/1998 of 15 May 1998 on trading with military equipment, it is prohibited to export military material to countries which are subject to embargoes of the Security Council, the EU or the Organization for Security and Cooperation in Europe. В соответствии с законом Nº 179/1998 от 15 мая 1998 года о торговле военным имуществом запрещается экспортировать военное снаряжение в страны, являющиеся объектом эмбарго, введенного Советом Безопасности, ЕС или Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе.