Maybe if you let my baby have her own boat bought her safe equipment maybe let her go on those shopping sprees women like maybe she wouldn't have gone in for those thrill sports. |
Может быть, если б ты позволил моей малышке иметь свою собственную лодку купил ей безопасное снаряжение может быть, отпустил ее на шоппинг, как женщины любят может быть, она не полезла бы в весь этот экстремальный спорт. |
The cost estimates are based on the subsistence allowances, travel, and clothing and equipment allowances for up to 13 civilian police, 733 international staff, 623 local staff and 85 United Nations Volunteers, as outlined in table 2. |
Смета расходов составлена исходя из выплаты суточных, оплаты путевых расходов и выплаты пособий на обмундирование и снаряжение 13 гражданским полицейским, 733 международным сотрудникам, 623 местным сотрудникам и 85 добровольцам Организации Объединенных Наций, как это показано в таблице 2. |
The hall dedicated to the memory of the defenders of the fortress Geok Tepe, is the layout of the fortress, the real cold and firearms, clothing and military equipment combatants, archival documents and photographs, diorama Battle of Geok Tepe. |
В зале посвящённом памяти защитников Геоктепинской крепости, расположен макет крепости, подлинное холодное и огнестрельное оружие, одежда и военное снаряжение участников сражения, архивные документы и фотоматериалы, диорама Геоктепинского сражения. |
Often they cursed loudly in English, rattled their equipment, named the American commanding officers and dared the Americans to fight, reminding them that they were "not in the Louisiana maneuvers now." |
Часто японцы громко ругались по-английски, швыряли свое снаряжение, оскорбляли американских офицеров и высмеивали американцев, напоминая, что они «сейчас не на учениях в Луизиане». |
The American Military goes home, and with it all of its equipment, all of its spare parts and all of its intelligence capabilities. |
американские военные уедут домой, забрав всё свое снаряжение, все запчасти и все средства разведки. |
(a) Security schemes: by the end of 2000, 56 hard protection schemes were in operation, involving two or three bodyguards and one vehicle, equipment, maintenance, fuel, insurance, pay and travel expenses. |
а) Схемы безопасности: на конец 2000 года было обеспечено 56 "жестких" схем защиты, каждая из которых включала: двух или трех телохранителей, а также автомобиль, снаряжение, обслуживание, горючее, страховку, денежное |
As indicated in the report of the Secretary-General, on 24 October the Secretary-General wrote to 50 countries identified as potential contributors of either one or all of the needed elements for the multinational force, that is, equipment, troops or funding. |
Как отмечается в докладе Генерального секретаря, 24 октября Генеральный секретарь направил письма 50 странам, определенным в качестве потенциально способных предоставить либо один из всех необходимых компонентов для многонациональных сил, т.е. снаряжение, войска или финансовые средства, либо все из этих компонентов. |
In April and May 2008, the Chinese Government hosted a demining training course in Nanjing, Jiangsu province, for personnel from both North and South Sudan, donating demining equipment for that purpose. |
В апреле-мае 2008 года китайское правительство организовало в Наньцзине (Нанкине), что в провинции Цзянсу, саперные курсы для военнослужащих как Северного, так и Южного Судана, предоставив им для этой цели саперное оборудование и снаряжение. |
The previous surveys collected cost data on personal clothing, gear and equipment as well as on personal weaponry: first, for items that were required by all troops and second, for items that were issued only to particular ranks. |
В ходе предыдущих обследований осуществлялся сбор данных о расходах на личное обмундирование, снаряжение и имущество, а также личное оружие, во-первых, для военнослужащих всех званий и, во-вторых, для военнослужащих только определенных званий. |
With a view to improving the United Nations response to support requirements, Norway has offered to provide facilities for a United Nations medical depot where medical equipment and supplies for peace-keeping and humanitarian operations can be stored and maintained. |
С тем чтобы усовершенствовать готовность Организации Объединенных Наций откликаться на запросы о помощи, Норвегия внесла предложение о выделении объектов для медицинского склада Организации Объединенных Наций, где можно было бы складировать и хранить медицинское оборудование и снаряжение для операций по поддержанию мира и проведения операций гуманитарной помощи. |
With available funds, the cash-flow problems of the Organization, such as arrears owed to troop and equipment contributors, debts to vendors and suppliers, and the holding back of budgetary surpluses due to Member States, would no longer exist. |
При наличии необходимых средств такие связанные с притоком финансов проблемы Организации, как задолженность странам, предоставляющим вооруженные контингенты и военное снаряжение, задолженность продавцам и поставщикам и замораживание бюджетных излишков, причитающихся государствам-членам, - такие проблемы более не существовали бы. |
The concept of standby capacity for mine-related activities was launched at the International Meeting on Mine Clearance in 1995, to give the United Nations the ability to quickly and efficiently draw on resources in personnel, equipment and facilities contributed by Member States to mine-related activities. |
Концепция резервного потенциала в области разминирования была впервые выдвинута на Международном совещании по вопросам разминирования в 1995 году, с тем чтобы дать Организации Объединенных Наций возможность быстро и эффективно получать людские ресурсы, оборудование и снаряжение, предоставляемые государствами-членами для деятельности в области разминирования. |
(c) Mine detection equipment, including 15 mine detectors, 25 mine kits, protective gear and field marking signs ($130,500); |
с) оборудование для поиска мин, включая 15 миноискателей, 25 комплектов принадлежностей для разминирования, защитное снаряжение и опознавательные знаки для обозначения минных полей (130500 долл. США); |
8.1.5.2 Read: "8.1.5.2 Materials and special additional protective equipment specified by the consignor in the instructions in writing shall be provided by the consignor or by the filler of cargo tanks or holds. |
8.1.5.2 Читать следующим образом: "8.1.5.2 Дополнительное защитное снаряжение и оборудование, указанные грузоотправителем в письменных инструкциях, должны предоставляться грузоотправителем или ответственным за наполнение грузовых танков или трюмов. |
(b) Nuclear materials, technologies, equipment, tools, special non-nuclear materials, dual-use goods, equipment, technologies, sources of radiation and isotopic production, the list of which is adopted by international non-proliferation regimes; |
Ь) ядерные материалы, технологии, оборудование, инструменты, специальные неядерные материалы, товары двойного назначения, снаряжение, технологии, источники радиации и изотопные материалы, перечень которых утверждается международными режимами нераспространения; |
The purpose of this equipment is not to handle spilled dangerous goods but to enable the driver to carry soil, sand or the like to fix the drain seal or to build a small wall. |
Это снаряжение предназначается не для того, чтобы собрать разлившиеся опасные грузы, а для того, чтобы с его помощью водитель мог перенести землю, песок и т.п. для устройства дренажной ловушки или создания небольшой преграды. |
Also request Member States to provide all necessary support to AMISOM and to the Transitional Federal Government (TFG) of Somalia, including funding, troops, equipment, logistics and training; |
Также просить государства-члены оказать всю необходимую поддержку АМИСОМ и Переходному федеральному правительству (ПФП) Сомали, включая финансирование, воинские контингенты, снаряжение, материально-технические средства и подготовку; |
Starting from the moment of the dissemination of this notice, everyone who has ammunition and military equipment in his house will be at risk, and accordingly he must leave the site for his safety and for the safety of his family. |
С момента распространения этого объявления любое лицо, хранящее в своем доме боеприпасы и военное снаряжение, будет находиться в опасности, поэтому оно должно покинуть данный объект ради собственной безопасности и безопасности своей семьи. |
In this respect, African Union Member States in a position to do so and partners were urged to expeditiously provide the requisite support, including equipment and training, to facilitate the early deployment of the remaining 3,000 troops; |
В этой связи ко всем государствам - членам Африканского союза, которые в состоянии это сделать, а также к партнерам был обращен призыв оперативно предоставить необходимую поддержку, включая снаряжение и профессиональную подготовку, с целью способствовать развертыванию оставшихся 3000 военнослужащих; |
The Council requested the Secretary-General, in order for the AMISOM forces to be incorporated into a United Nations peacekeeping operation in the future, to provide a United Nations logistical support package to AMISOM, including equipment and services. |
Совет просил Генерального секретаря в целях включения сил АМИСОМ в состав миротворческой операции Организации Объединенных Наций предоставить пакет мер материально-технической поддержки АМИСОМ со стороны Организации Объединенных Наций, включая снаряжение и услуги. |
With security conditions limiting the United Nations presence on the ground in Somalia, the modalities of accountability for United Nations supplies, services and equipment provided to AMISOM will be established in a memorandum of understanding to be agreed upon between the United Nations and the African Union. |
Поскольку обстановка в плане безопасности ограничивает присутствие Организации Объединенных Наций на местах в Сомали, процедуры отчетности за предметы снабжения, услуги и снаряжение, предоставляемые АМИСОМ Организацией Объединенных Наций, будут предусмотрены в меморандуме о взаимопонимании, который будет согласован между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом. |
Specialized and other vehicles belonging to the relief teams, equipment, supplies and materials necessary for providing assistance, and other objects, including personal items belonging to group members |
Оснащение: специализированные и иные транспортные средства, принадлежащие группам по оказанию помощи, снаряжение, запасы и материалы, необходимые для оказания помощи, и другие предметы, включая личные вещи членов групп |
And not for the first time, the IOC has managed to capitalize on its partnership with this organizations in war-torn Somalia to provide them with sports equipment and other resources for young people in that country. |
Уже не в первый раз МОК смог использовать свои партнерские связи с этой организацией в страдающей от войны Сомали, с тем чтобы предоставить молодым людям в этой стране спортивное снаряжение и другие ресурсы; |
And he took his, you know, mattress and some books and some equipment and... and then on the beach, and then the ship prepared to go and he thought, "I've changed my mind." |
Он взял свой тюфяк, немного книг, некоторое снаряжение и... и на пляже, когда корабль собрался уходить, он подумал: "Я передумал." |
Equipment has also been promised for this purpose. |
Кроме того, для этой цели было обещано предоставить снаряжение. |