Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Снаряжение

Примеры в контексте "Equipment - Снаряжение"

Примеры: Equipment - Снаряжение
The United Nations is highly dependent on the level of peacekeeping activity and the forbearance of troop and equipment providers. Организация Объединенных Наций оказалась в сильной зависимости от масштабов операций по поддержанию мира и терпения государств, предоставляющих войска и снаряжение.
In the course of the mobilization in the so-called RSK in November 1994, military equipment for 2,000 men came from Belgrade. В ходе мобилизации в так называемой РСК в ноябре 1994 года из Белграда было поставлено военное снаряжение для 2000 человек.
They have the means to acquire state-of-the-art equipment and here again the levels of sophisticated armaments have increased significantly over the last decade. У них есть возможности приобрести самое совершенное снаряжение при том, что сами уровни совершенства вооружений за последнее десятилетие существенно возросли.
Following the arrest, UNMIK police officers were illegally detained, their weapons and equipment seized and their apartments broken into and ransacked. После этого ареста полицейские из МООНВАК были незаконно задержаны, их оружие и снаряжение были захвачены, а их квартиры - взломаны и разграблены.
The RUF pledged to return, by 30 May 2001, all weapons and equipment it had seized from UNAMSIL and ECOMOG. ОРФ обязался сдать к 30 мая 2001 года все захваченное у МООНСЛ и ЭКОМОГ оружие и снаряжение.
Ethnic Albanians have subsequently been arrested for attempting to smuggle landmines, weapons and ammunition as well as uniforms and other military equipment from Kosovo to the GSZ. В результате этих усилий арестовывались лица албанской национальности, пытавшиеся контрабандно провезти из Косово в НЗБ наземные мины, оружие и боеприпасы, а также военную форму и другое военное снаряжение.
After the bodies were removed, equipment and documents were found that were for the specific purpose of supporting infiltration, intelligence collection and special operations activities. После извлечения тел были обнаружены снаряжение и документы, предназначавшиеся для конкретной цели проникновения, сбора разведывательных данных и специальных операций.
The military changes on the ground have no doubt both severely hampered UNITA's ability to receive equipment and fuel and have lessened its need for them. Изменения военной обстановки на местах, несомненно, не только серьезно ограничили способность УНИТА получать снаряжение и топливо, но и уменьшили его потребность в этом.
Stand-by arrangements must be strengthened, and it must be borne in mind that military contingents and their equipment were two inseparable components of the same structure. Необходимо усилить резервные соглашения и помнить, что воинские контингенты и принадлежащее им снаряжение являются двумя неотъемлемыми компонентами одной и той же структуры.
Additional unspent amounts were realized under clothing and equipment allowance, owing to the non-completion of the 6-month tour of duty by some contingent personnel. Дополнительные неизрасходованные суммы образовались по статье «Пособие на обмундирование и снаряжение» ввиду того, что некоторые военнослужащие контингента не отслужили шестимесячный срок службы.
As a Government, we have invested $20 million in equipping that engineering corps and in military equipment, but at present we are carrying out only a $100,000 project. На правительственном уровне мы предоставили оборудование для оснащения этого инженерного корпуса, а также военное снаряжение на сумму 20 млн. долл. США, хотя в настоящее время нами осуществляется лишь один проект, стоимостью 100000 долл. США.
Secretariat review of US$ 65 rate per month for personal clothing, gear and equipment allowance under troop cost. Пересмотр Секретариатом ставки возмещения в размере 65 долл. США в месяц за предусмотренное в рамках расходов на воинские контингенты денежное довольствие на личное обмундирование и снаряжение.
When appropriate, the Department of Humanitarian Affairs is also trying to develop agreements by which equipment and logistics are delivered and operated without its administrative involvement. Когда это необходимо, Департамент по гуманитарным вопросам стремится также выработать соглашения, в соответствии с которыми снаряжение и материально-технические средства доставляются и эксплуатируются без его административного участия.
(c) To provide other required equipment. с) предоставить другое необходимое оборудование и снаряжение.
13-1.2.2.4 - The equipment of the liferaft shall be so stowed as to be readily accessible whichever way up the liferaft is floating. 13-1.2.2.4 Снаряжение спасательного плота должно быть уложено таким образом, чтобы оно было легко доступно, какой бы стороной вверх он ни плавал.
In other communes in the province, rebels have seized groups of civilians and forced them to follow them about the country, carrying their arms and equipment. В других коммунах этой провинции повстанцы захватили несколько групп гражданских лиц и силой увели их с собой, заставив нести свое оружие и снаряжение.
This equipment is currently listed as a "special case" in some missions where military contingents are required to hold stocks of these items. Это снаряжение в настоящее время указывается в качестве «особого случая» в ряде миссий, воинские контингенты которых должны иметь такое снаряжение.
Tremalt also procures equipment for ZDF and the Congolese Armed Forces, the cost of which it deducts from their share of KMC profits. «Тремальт» закупает также снаряжение для ВСЗ и Конголезских вооруженных сил, расходы на которое она вычитает из их доли в доходах КМК.
B Yes, this is part of the basic equipment В Да, это входит в основное снаряжение.
The number of troops and the available equipment proved, however, insufficient for the expected turnout and the envisaged risks concerning the event. Численность войск и имеющееся у них снаряжение оказались, однако, недостаточными для предполагавшегося сборища и предусматривавшихся рисков в связи с этим мероприятием.
On 24 November, however, CPJP allegedly attacked the positions of the national security forces in Birao with the intention of seizing equipment and supplies. Однако 25 ноября предположительно СПСМ напала на позиции национальных сил безопасности в Бирао с намерением захватить снаряжение и предметы снабжения.
Encourages Member States to support AMISOM and the Somali Security Sector Institutions through the provision of appropriate and necessary equipment; призывает государства-члены обеспечивать поддержку АМИСОМ и сомалийских органов безопасности, предоставляя им соответствующее и необходимое снаряжение;
They should also provide safety and self-protection guidance for their employees, giving them security equipment as necessary and offering training to both their permanent and freelance employees. Агентствам также следует давать своим сотрудникам руководящие указания по вопросам безопасности и самообороны, по мере необходимости предоставлять им защитное снаряжение и организовывать подготовку как штатных, так и нештатных сотрудников.
First, certain provisions authorize the use of an internationally recognized symbol to be worn by disaster relief personnel or displayed on their equipment. Положения первого типа разрешают ношение международно признанного символа персоналом, оказывающим помощь при бедствии, или нанесение этого символа на его снаряжение.
Baseball, Cuba's national sport, has also been affected by the lack of access to sporting equipment from the United States. Бейсбол, который является национальным видом спорта, также пострадал в результате блокады из-за того, что нет возможности приобретать в Соединенных Штатах спортивное снаряжение и спортивные принадлежности.