Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Снаряжение

Примеры в контексте "Equipment - Снаряжение"

Примеры: Equipment - Снаряжение
PNC needs to professionalize its personnel and acquire new equipment so that it can become a more effective public service and discharge its security functions. НГП должна обеспечить профессионализацию своего персонала и приобрести новое снаряжение, чтобы повысить свою эффективность как общественной службы и обеспечить выполнение своих функций в области безопасности.
The cost estimates provide for the mission subsistence allowance, clothing and equipment allowance and rotation travel of 42 military liaison officers at the rates shown in annex II.A. Смета расходов предусматривает выплату суточных участникам миссии, пособий на обмундирование и снаряжение и оплату поездок в связи с заменой 42 офицеров связи по ставкам, указанным в приложении II.A.
Mr. Sial (Pakistan) said that he shared the views of the Canadian delegation on the unequal burden borne by countries that contributed troops and equipment to peacekeeping operations. Г-н Сиал (Пакистан) говорит, что он разделяет мнение делегации Канады относительно того несправедливого бремени, которое несут страны, предоставляющие воинские контингенты и снаряжение для осуществления операций по поддержанию мира.
The Secretariat should find a way to make regular payments for personnel from the first month of a mission and should calculate an early equipment reimbursement payable at the end of the first six months. Секретариат должен изыскать возможность осуществлять регулярные выплаты персоналу начиная с первого месяца функционирования миссии, а затем следует начислить первоначальное возмещение за снаряжение, которое выплачивалось бы в конце первых шести месяцев.
If there is an actual need for new permanent members, their selection should not be a way of granting privileges to those that bear the greatest responsibility for the United Nations budget or that can provide troops and equipment to peacekeeping operations. Если и назрела реальная необходимость в новых постоянных членах, то их выбор не должен подразумевать никоим образом предоставление привилегий тем, кто выплачивает самые большие взносы в бюджет Организации Объединенных Наций или может предоставлять войска и снаряжение для миротворческих операций.
Magazines and ancillary equipment such as slings, optical sights, bayonets, etc., along with any retrieved ammunition, should be placed in separate piles or boxes for later disposal or destruction. Магазины и вспомогательное снаряжение, такое, как ружейные ремни, оптические прицелы, штыки и т.д., а также любые извлеченные боеприпасы необходимо собрать в отдельные кучи или сложить в ящики для дальнейшего удаления или уничтожения.
The Panel finds, however, that the Claimant produced insufficient documentary and other appropriate evidence to permit it to verify and value the Department of State's claim for the costs of protective equipment. Однако Группа приходит к выводу, что заявитель не представил достаточных документальных или других надлежащих доказательств, которые позволили бы поверить и провести стоимостную оценку претензии Государственного департамента в отношении компенсации затрат на защитное снаряжение.
Resources under military observers relate to the provision of mission subsistence allowance, rotation travel and clothing and equipment allowance for 195 military observers. Предусмотренные по подразделу «Военные наблюдатели» ресурсы требуются для выплаты суточных участников миссии, оплаты путевых расходов в рамках ротации и выплаты пособия на обмундирование и снаряжение для 195 военных наблюдателей.
The Advisory Committee stresses the importance of ensuring that equipment provided to civilian police personnel is commensurate with the mandate entrusted to them, taking into account the specific need of each peacekeeping operation. Консультативный комитет подчеркивает важное значение обеспечения того, чтобы снаряжение, предоставляемое сотрудникам гражданской полиции, соответствовало возложенному на них мандату, с учетом конкретных потребностей каждой операции по поддержанию мира.
The increased cost estimates for standard troop cost reimbursement and clothing and equipment allowance take into account the provision of General Assembly resolution 55/274 of 14 June 2001. Смета расходов по статьям «Возмещение расходов на воинские контингенты по стандартным ставкам» и «Пособие на обмундирование и снаряжение» увеличена с учетом положений резолюции 55/274 Генеральной Ассамблеи от 14 июня 2001 года.
Weapons, equipment, training of militia and financial support to Somali factions have been given regularly by neighbouring States and others since the Security Council adopted resolution 733 (1992) on 23 January 1992. С тех пор, как 23 января 1992 года Совет Безопасности принял резолюцию 733 (1992), сомалийские группировки регулярно получали от соседних государств и из иных источников оружие, снаряжение, помощь в обучении ополченцев и финансовую поддержку.
I also wish to appeal to donors to provide the necessary resources, including the equipment that ECOWAS will need to be able to assist in the protection of the members of the new government. Также хотел бы призвать доноров предоставить необходимые ресурсы, включая снаряжение, которое потребуется ЭКОВАС для обеспечения защиты членов нового правительства.
The description of goods on the monthly reports is all that is provided by the exemption authority and military equipment could easily be imported without Bivac's knowledge. Орган, объявляющий исключения, представляет лишь описание товаров, указанных в ежемесячных отчетах, и таким образом военное снаряжение может беспрепятственно ввозиться без ведома фирмы «Бивак».
Charges for mission subsistence allowance and clothing and equipment allowance were recorded in the preceding mandate period, resulting in savings of $76,100 and $400 under these budget line items respectively. Расходы по статьям «Суточные участников миссии» и «Пособие на обмундирование и снаряжение» были учтены в предыдущий мандатный период, в результате чего по этим статьям было сэкономлено, соответственно, 76100 и 400 долл. США.
They have donated, inter alia, equipment, sponsored training of deminers, and participation of representatives from mine-affected countries in activities of the Convention. Среди прочего они безвозмездно предоставляют оборудование и снаряжение и способствуют обучению саперов и участию представителей охваченных минной проблемой стран в деятельности, проводимой в осуществление положений Конвенции.
We will also provide some basic policing equipment, and we will work closely with New Zealand to strengthen other key components of the law and justice sector, including improved police training, courts, correctional services and community policing. Мы также предоставим базовое полицейское снаряжение и будем тесно сотрудничать с Новой Зеландией в укреплении других ключевых компонентов сектора правосудия, включая улучшение подготовки полицейских, работу судов, исправительных учреждений и местной полиции.
It must also have the equipment and the military resources needed for the mission's functioning and for the implementation of the mandate and the rules of engagement. Они также должны иметь снаряжение и военную технику, необходимую для выполнения своей миссии и для реализации мандата и правил взаимодействия.
Such a concept is addressed, for example, in Security Council resolution 1863 (2009), wherein the Council requested the Secretary-General to provide a United Nations logistical support package to the African Union Mission in Somalia, including equipment and services. Такая концепция рассматривается, например, в резолюции 1863 (2009) Совета Безопасности, в которой Совет просил Генерального секретаря предоставить пакет мер материально-технической поддержки Миссии Африканского союза в Сомали со стороны Организации Объединенных Наций, включая снаряжение и услуги.
The Group confirmed earlier findings, published in its interim report,[17] that LRA was not involved in the illegal exploitation of natural resources, obtaining rations, medicine and military equipment through systematic pillaging attacks. Группа подтвердила ранее сделанные выводы, опубликованные в ее промежуточном докладе[15], о том, что ЛРА не занимается незаконной эксплуатацией природных ресурсов, а систематически совершает разбойные нападения, в ходе которых ее бойцы захватывают продукты питания, медикаменты и военное снаряжение.
Following the cessation of major military hostilities in Abidjan in April 2011, the Liberian mercenaries fighting for FRCI were transported back to Danane, at which point they returned their equipment to FRCI. После прекращения основных боевых действий в Абиджане в апреле 2011 года либерийские наемники, сражавшиеся за РСКИ, были перевезены обратно в Данане и при этом они вернули свое снаряжение РСКИ.
During the course of 2009, President Abdirahman Mohamed "Faroole" has publicly condemned piracy on several occasions and the authorities have arrested and convicted a number of pirates, seizing weapons and equipment. В 2009 году президент Абдирахман Мохамед «Фаруле» неоднократно публично осуждал пиратство, а власти арестовали и посадили за решетку несколько пиратов, конфисковав у них оружие и снаряжение.
The Group received a number of testimonies, confirmed by Congolese military justice reports, that FARDC military equipment deployed in the Hauts Plateaux area has been diverted into the hands of FDLR. Группа получила ряд показаний, подтвержденных отчетами конголезской системы военной юстиции, о том, что военное снаряжение ВСДРК, находившееся в регионе Высоких плато, было перенаправлено в адрес ДСОР.
20 AK-47, 6 PKM, 1 DShK, ammunition and equipment for the militia 20 АК-47, 6 ПКМ, 1 ДШК, боеприпасы и снаряжение для ополченцев
In particular, it has been noted that the Unit continues to face a significant deficiency of such basic supplies as fuel and essential equipment, including binoculars and compasses. В частности, было отмечено, что Группа по-прежнему сталкивается с проблемой существенной нехватки основных предметов снабжения, таких, как горюче-смазочные материалы и основное снаряжение, включая бинокли и компасы.
(b) Personal clothing, gear, and equipment allowance at the rate of $68 per month per contingent member. Ь) расходы на личное обмундирование, экипировку и снаряжение по ставке 68 долл. США в месяц на одного военнослужащего/полицейского контингента.