Английский - русский
Перевод слова Ended
Вариант перевода Закончился

Примеры в контексте "Ended - Закончился"

Примеры: Ended - Закончился
At 1845 hours the inspection ended and the boat headed for Umm Qasr. В 18 ч. 45 м. досмотр закончился, и судно направилось в Умм-Каср.
Eurostat financed the first phase of the project, which ended in 1997. Евростат обеспечил финансирование первого этапа осуществления проекта, который закончился в 1997 году.
The five-week period for candidates to register for the June parliamentary elections ended on 7 April. 7 апреля закончился пятинедельный срок регистрации кандидатов на участие в парламентских выборах, которые пройдут в июне.
The trial, which lasted six weeks, ended on 9 November 2000. Процесс, длившийся шесть недель, закончился 9 ноября текущего года.
This most egregious example of illegal detention ended with the release of the last group of detainees on 29 June 2000. Этот самый вопиющий случай незаконного задержания закончился освобождением последней группы задерживаемых лиц 29 июня 2000 года.
He recalled that the 10-year grace period granted to developing countries for complying with the control measures of the Montreal Protocol had ended in 1999. Он напомнил о том, что десятилетний льготный период, предоставленный развивающимся странам для обеспечения соблюдения мер регулирования, предусмотренных Монреальским протоколом, закончился в 1999 году.
The report focuses on that crucial two-year period when conflict has ended but insecurity often persists and peace is fragile. В моем докладе основное внимание сосредоточено на том критически важном двухгодичном периоде, когда конфликт уже закончился, но зачастую нестабильность сохраняется и мир является хрупким.
In legal terms, the conflict ended then too. Говоря юридическим языком, тогда же закончился и конфликт.
The conflict ended by the signing of a collective agreement with the company. Этот конфликт закончился подписанием коллективного соглашения с данной компанией.
The mandate of MIPONUH ended on 15 March 2000. Срок действия мандата ГПМООНГ закончился 15 марта 2000 года.
This process ended when Mr. Denktash did not accept my invitation to a sixth session of talks in January 2001. Этот процесс закончился, когда г-н Денкташ отклонил мое предложение принять участие в шестом раунде переговоров в январе 2001 года.
But unfortunately, this second round of the six-way talks ended without substantial result. Но вот, к сожалению, этот второй раунд шестисторонних переговоров закончился без существенных результатов.
The period allotted for existing political parties to register and adjust their status ended on 5 May. В период, отведенный существующим политическим партиям для регистрации и корректировки своего статуса, закончился 5 мая.
A 10-month partial moratorium on settlement construction in the West Bank ended on 26 September 2010. Десятимесячный частичный мораторий на строительство поселений на Западном берегу закончился 26 сентября 2010 года.
The day ended with a round of interventions by representatives of Parties on experiences with public participation in climate change issues. День закончился серией выступлений представителей Сторон об опыте обеспечения участия общественности в решении проблем изменения климата.
Our Atlantic hurricane season once lasted five months and ended on 31 October. Однажды сезон атлантических ураганов длился пять месяцев подряд и закончился 31 октября.
The second terms of office of Monica Pinto (Argentina) and William Schabas (Canada and Ireland) ended in December 2011. Второй срок полномочий Моники Пинто (Аргентина) и Уильяма Шабаса (Канада и Ирландия) закончился в декабре 2011 года.
BINUB is replacing ONUB whose mandate was ended on 31 December 2006. ОПООНБ заменяет ОНЮБ, мандат которой закончился 31 декабря 2006 года.
The 10-year reporting cycle ended in 2008. Десятилетний цикл представления отчетности закончился в 2008 году.
Apartheid was conceived in deceit and violence, but it ended in truth and reconciliation. Апартеид был зачат в обмане и насилии, но закончился осознанием истины и примирением.
In 239 of the 288 cases for which the period for requesting a review has ended, registration took effect automatically. В 239 из 288 случаев, когда период для представления просьб о пересмотре закончился, регистрация была произведена автоматически.
The Police asked for reinforcement and the incident ended with two Police officers slightly injured. Полицейские попросили прислать подкрепление, и инцидент закончился тем, что два сотрудника полиции получили незначительные телесные повреждения.
The ensuing colonial period had ended only recently for many CARICOM countries and persisted in others whose people continued to pursue their right to self-determination. Во многих странах КАРИКОМ последующий колониальный период закончился лишь недавно, но он продолжается в других странах, чьи народы продолжают бороться за свое право на самоопределение.
I could say that my interest in philosophy started with this interrogation, and it ended it. Могу сказать, что весь интерес к философии начался с этого вопроса и закончился им.
To start with, anyway, but it ended sadly for Louisa. То есть, начинался хорошо, но печально закончился для Луизы.