Judges whose term has ended shall continue adjudicating in cases in which the parties have rested their case and a judgement is pending. |
Судьи, срок полномочий которых закончился, продолжают принимать участие в разбирательстве дел, в которых прения сторон завершились и должно быть вынесено решение. |
You know, I'm sorry, it's just, these first couple months - it's like one tour starts before the last one ended. |
Я прошу прощения это только первые пару месяцев... это как один тур стартовал, а предыдущий еще не закончился. |
For the year ended 31 December 2011, the methodology used by the former UNIFEM to calculate the operational reserve, in accordance with Executive Board decision 96/43, continued to be applied. |
В году, который закончился 31 декабря 2011 года, в соответствии с решением 96/43 Исполнительного совета продолжала применяться методология, ранее использовавшаяся ЮНИФЕМ для расчета оперативного резерва. |
The political transition has ended, but Guinea-Bissau, which has now entered a delicate post-electoral phase, cannot meet its multiple short-term and long-term political and economic challenges without international assistance. |
Политический переход закончился, но Гвинея-Бисау, которая в настоящее время после окончания выборов находится на сложном этапе, не может решить свои многочисленные краткосрочные и долгосрочные политические и экономические задачи без международной помощи. |
The sixth round of the inter-Sudanese peace talks on Darfur held in Abuja ended on 20 October following weeks of difficult AU negotiations among the Government, SLM/A and JEM. |
Шестой раунд межсуданийских мирных переговоров по Дарфуру, состоявшийся в Абудже, закончился 20 октября после недели трудных переговоров АС с правительством, СОД/А и ДСР. |
On the military side, the "Challenge of Hope football tournament" ended on 21 September 2004 in Yamoussoukro with a match between teams of FANCI and FAFN. |
Что касается военных, то футбольный турнир «Вызов надежды» закончился 21 сентября 2004 года в Ямусукру матчем между командами НВСКИ и ФАФН. |
In response to comments by the representative of Canada, he said that the state of emergency proclaimed on 1 February 2005 had been ended on 25 April 2005. |
В связи с комментариями представителя Канады оратор поясняет, что срок действия чрезвычайного положения, объявленного 1 февраля 2005 года, закончился 25 апреля 2005 года. |
On January 23, 2016, Nega Network revealed that the group's contract ended on December 21 of the previous year. |
23 января 2016 года Nega Network сообщило, что контракт с группой закончился 21 декабря прошлого года. |
The one-year experiment ended in May 2008, and was followed by a national rollout of its own version of a decoupled debit card tied to its own reward program. |
Этот однолетний эксперимент закончился в мае 2008 года и сопровождался национальным развертыванием собственной версии разделённой дебетовой карты, привязанной к собственной программе вознаграждения. |
The European leg of the tour started on April 26, 2009, in Zagreb, Croatia and ended on June 9, 2009, in London, England. |
Европейский этап тура начался 26 апреля 2009 в Загребе, Хорватия и закончился 9 июня 2009 Лондоне, Англия. |
The second confrontation began in February 1916 and ended with the capture of Bitlis by new Russian corps, which largely consisted of the 1st Battalion of the Armenian volunteer units under the command of Andranik Ozanian. |
Второй бой начался в феврале 1916 года и закончился взятием Битлиса русским корпусом, который в значительной мере состоял из армянских добровольцев под командованием Андраника Озаняна. |
It began on August 1, 2017, in Vancouver, Canada and ended on February 1, 2018, in Birmingham, England. |
Он начался 1 августа 2017 года в Ванкувере (Канада) и закончился 1 февраля 2018 года в Бирмингеме, Англия. |
The Flood has come in hundred years in 1656 and in 1657 has ended from Adam. |
Всемирный потоп произошел через сто лет в 1656 году и в 1657 году закончился. |
During the two hours of concert, bunbury kept repeating "do not know why more than 20 years we have submitted here and still living with the public until they hear the phrase" we should get used to the idea that this concert has ended. |
За два часа концерта, Bunbury повторял "Не знаю, почему более 20 лет мы, представленные здесь, и все еще живущих с общественностью, пока они не слышать фразу" Мы должны привыкнуть к мысли, что этот концерт закончился. |
In the same match, he scored his second goal, having issued such a double (the match ended with the score 7-0). |
В этом же матче он забил и второй мяч (матч закончился со счётом 7:0). |
The tour started on January 28, 2006 and ended on March 3, 2006 with a total of 28 shows. |
Он начался 28 февраля 2006 года и закончился 3 марта того же года, в общей сложности было устроено 28 шоу. |
This came from a legend where famine in Sibu ended when a flock of swans flew through the skies of Sibu. |
Данное название основано на легенде, согласно которой, голод в Сибу закончился, когда люди заметили в небе над Сибу стаю лебедей. |
The manga ended serialization on August 25, 2015, and the fifth volume was published on November 12, 2015. |
Выпуск манги закончился 25 августа 2015 года, а последний том был опубликован 12 ноября 2015 года. |
After a long association with She-Hulk which ended because of the heroine's hectic life, Tower participated in the trial of Peter Parker during the "Clone Saga". |
После долгого общения с Женщиной-Халком, который закончился из-за героини беспокойную жизнь, Блейк участвовал в суде над Питером Паркером во время Саги о клонах. |
In December 2011, the first five-year renewable term of the Commissioners and the strategic plan for the period 2009-2011 ended. |
В декабре 2011 года подошел к концу первый возобновляемый пятилетний срок полномочий членов Комиссии, а также закончился срок выполнения стратегического плана на период 2009 - 2011 годов. |
In November 2001, Spears began her Dream Within a Dream Tour in Columbus, Ohio; it ended in July 2002 in Mexico City. |
В ноябре 2001 Спирс поехала в тур Dream Within a Dream Tour в Колумбусе;, он закончился в июне 2002 в Далласе. |
It began on 8 March 2008 and ended on 15 November 2008. |
Он начался 8 марта 2008 года и закончился 15 ноября 2008 года. |
The fight ended in a draw with two judges scoring the fight as 57-57 and a third judge, who decided it was 58-57 in favor of KSI. |
Бой закончился вничью по мнению двух судей, оценившие бой как 57-57 и третий судья, который оценил бой в 58-57 в пользу KSI. |
The boat's first patrol in the new environment, but her ninth overall, almost ended in disaster when she tried to torpedo a Soviet submarine chaser; the vessel responded by dropping eight depth charges. |
Первый поход в новой обстановке, но девятый суммарно, почти что закончился катастрофой, когда лодка попыталась торпедировать советский противолодочный корабль - он ответил сбросом восьми глубинных бомб. |
In 1923, Cordelia married for a third time to John N. Fahnestock, but this marriage ended in divorce in 1928. |
В 1923 году Корделия вышла замуж в третий раз за John N. Fahnestock, но этот брак закончился разводом в 1928 году. |