The Dolls were a close-knit family who always lived, ate, and worked together - with the exception of Daisy's brief marriage in 1942 to an average-sized man, Louis E. Runyan, which ended in divorce less than a year later. |
Доллы были сплочённой семьёй, члены которой всегда жили, ели, работали вместе, за исключением краткого брака Дейзи в 1942 году с человеком среднего роста, Луисом Э. Раньяном, который закончился разводом меньше чем через год. |
In 2004 Robert Weatherwax's personal contract to supply a dog to play the role of Lassie ended and neither side pursued a renewal. |
В 2004 году личный контракт Роберта Уэзервокса на обязательства поставлять собак на роль Лесси закончился, и ни одна из сторон не инициировала продолжения. |
Following the end of the 2011 season, several Halmstad players decided to leave the club, Anel Raskaj among them, as his contract with the club ended. |
После окончания сезона 2011 года несколько игроков «Хальмстада» решили покинуть клуб, Анель Раскай был среди них, так как его контракт с клубом закончился. |
A second season, Sam & Max Beyond Time and Space, began in November 2007 and ended in April 2008. |
В ноябре 2007 года начался второй сезон, Sam & Max Beyond Time and Space, который закончился в апреле 2008 года. |
The next day saw Warner Communications' share prices fall by a third, and the quarter ended with Warner's profits falling by 56%. |
На следующий день акции Warner Communications упали на треть, а квартал закончился падением прибыли Warner на 56 %. |
On March 25, 2011, Martin started his Música + Alma + Sexo World Tour, which ended on November 12, 2011. |
25 марта 2011 Марин начал тур Música + Alma + Sexo World Tour, который закончился 12 ноября 2011. |
There he got involved in a dispute with the Lord Deputy of Calais, which ended only when both men were replaced in October 1552. |
Там он ввязался в спор с лордом-заместителем Кале, который закончился только тогда, когда оба мужчины были сняты с постов в октябре 1552 года. |
The second structural crisis took place after the crash of 1929 and ended in the outbreak of the Second World War. |
Второй структурный кризис имел место после краха 1929 года и закончился с началом Второй мировой войны. |
After several people identified Roof as the main suspect, he became the center of a manhunt that ended the morning after the shooting with his arrest in Shelby, North Carolina. |
После того как несколько человек идентифицировали Руфа в качестве главного подозреваемого, он был объявлен в розыск, который закончился арестом на следующее утро после стрельбы в Шелби, Северная Каролина. |
Nov. 30 (Bloomberg) - Canada's Economy Grew for the first time in four quarters Between July and September, signaling the country's First Recession Since 1992 has ended. |
30 ноября (Bloomberg) - Канада экономика росла в первый раз в четыре четверти период с июля по сентябрь, сигнализации Первая рецессия в стране с 1992 закончился. |
NANJING, China - Chinese and European Union leaders to bridge FEW Appeared Differences over currency, climate and market access in a round of high-level Talks That ended Monday in this eastern Chinese city. |
Нанкин, Китай - Китайский и Европейский союз лидеров мост НЕСКОЛЬКО возникли разногласия по валюте, климате и доступа на рынки раунд переговоров на высоком уровне, который закончился в понедельник в этом восточном китайском городе. |
So, my interest in football ended as suddenly and dramatically as the climax of "West Side Story." |
Мой интерес к футболу закончился также неожиданно и драматично, как и кульминация "Вестсайдской истории". |
Since the World Cup ended in July, economic activity has plummeted, inflationary pressures have intensified, and consumer and business confidence have collapsed, leading many economists to slash their growth forecasts for this year. |
С тех пор как в июле закончился Чемпионат мира, экономическая активность упала, инфляционное давление усилилось, а потребительская и деловая уверенность обрушились, заставив многих экономистов урезать свои прогнозы роста на этот год. |
Although the housing boom in the United States - which helped in this regard - ended in 2006, consumer debt continues to grow, and America's Federal Reserve has been doing everything it can to encourage this. |
Хотя подъем на рынке жилья в Соединенных Штатах - который помог в этом отношении - закончился в 2006 году, задолженность по потребительскому кредиту продолжает расти, а Федеральная Резервная Система Америки делает все, что в ее силах, чтобы поддержать это. |
Six months later, in the summer of 2009, Pizzelli's contract with Ararat ended, and, as a free agent, he accepted the invitation of FC Yerevan Pyunik. |
Спустя полгода, летом 2009 года у Пиззелли закончился контракт с «Араратом», и в качестве свободного агента он принял приглашение ереванского «Пюника». |
The season consisted of twelve rallies and began on 30 January, with Rally Ireland and ended with Rally GB on 25 October. |
Сезон состоял из 12 этапов, стартовал в Ирландии 30 января и закончился 25 октября на Ралли Великобритании. |
2006 ended with Cena beginning a feud with the undefeated Umaga over the WWE Championship, while 2007 began with the end of his storyline with Kevin Federline. |
2006 год закончился началом фьюда между Синой и непобедимым Умагой за чемпионства WWE, а 2007 год начался концом фьюда с Федерлайном. |
The tour began on 20 November 1978 in Paris and ended on 28 June 1979 in Los Angeles, California. |
Начало тура было 12 сентября 1987 года в Токио, Япония и закончился 27 января 1989 года в Лос-Анджелес, штат Калифорния. |
The Mesolithic period began at the end of the Pleistocene epoch, some 10,000 BP, and ended with the introduction of agriculture, the date of which varied by geographic region. |
Мезолит начался с окончанием эпохи плейстоцена, около 10000 лет назад, и закончился вступлением в эпоху сельского хозяйства (даты различаются в зависимости от географического региона). |
Shafi played his first international match with the Jordan national team against Kenya in a friendly match on 17 August 2002 which ended in a 1-1 draw. |
Амер Шафи сыграл свой первый международный матч в составе сборной Иордании против Кении в товарищеском матче 17 августа 2002 года, который закончился в вничью. |
Indifferent league performances that season meant that Ipswich finished just three points above the relegation zone, but the season ended in success in the FA Cup. |
Посредственные выступления в чемпионате стали причиной того, что «Ипсвич» закончил сезон всего на три позиции выше зоны вылета, но сезон закончился успехом в Кубке Англии. |
Linkin Park started worldwide promotion of the album with the A Thousand Suns World Tour, which started on October 7, 2010, and ended on September 25, 2011. |
Всемирный тур в поддержку альбома под названием А Thousand Suns World Tour (англ.)русск. начался 7 октября 2010 года и закончился 25 сентября 2011 года. |
The tour kicked off on February 15, 2011 in Portland, Oregon and ended September 29, 2011, in Rio de Janeiro. |
Но тур начался лишь 15 февраля 2011 года в США, Портленде, штат Орегон, а закончился 29 сентября 2011 года в Лос-Анджелесе. |
He decided that this newest chapter would ignore the storylines of the other sequels, stating that he wanted to pick up where the original film had ended. |
Он решил, что новая часть фильма будет игнорировать сюжетные линии других сиквелов, заявив, что он хотел бы продолжить с того момента, на котором закончился первый фильм. |
The first day of fighting ended in a standstill, but in the evening the bedouins and volunteers abandoned the campaign and returned to al-Basra. |
Первый день боёв закончился ничем, но вечером бедуины и добровольцы отказались от похода и вернулся в Басру. |