| It ended in dread and mourning. | Закончился тот день ужасом и скорбью. |
| The season started on 31 March 2013 and ended on 3 November 2013. | Сезон стартовал 31 марта 2013 года и закончился 3 ноября 2013. |
| At the end of the season player's contract ended and he remained unattached. | В конце сезона контракт игрока закончился и не был продлён. |
| Gym class ended and everyone forgot about it. | Урок закончился, и все забыли об этом. |
| The tour started February 27, 2001 in Minneapolis and ended on March 29, 2001 in Universal City. | Тур начался 27 февраля 2001 года концертом в Миннеаполисе, а закончился 29 марта в Юниверсал-Сити. |
| The 23-day tour started in Vancouver, B.C. on 14 October and ended in Washington, D.C. on 19 November. | 23-дневный тур начался 14 октября в Ванкувере и закончился в Вашингтоне, округ Колумбия 19 ноября. |
| This video also ended with the words "Broadchurch Will Return". | Последний эпизод второго сезона также закончился надписью «Broadchurch Will Return» (Бродчёрч вернётся). |
| During this period, they ended their contract with Century Media. | Тем временем контракт группы с Century Media закончился. |
| The Regular Season began on July 20, 2012 and ended on November 11, 2012. | Регулярный сезон начался 20 июля и закончился 11 ноября 2012 года. |
| Her term in the House ended on 23 March 2017. | Его срок в палате закончился 23 марта 2017 года. |
| The marriage ended in divorce in 1834. | Их брак закончился разводом в 1834 году. |
| His marriage to his second wife Melanie ended in divorce, which he directly attributes to his intense interest in the case. | Его второй брак закончился разводом, что он связывает непосредственно со своим глубоким интересом к делу. |
| A subsequent march by the protesters ended on a square in front of Beiyang Government headquarters. | Последовавший после митинга марш закончился на площади напротив дома правительства. |
| Nederhorst married lawyer Sander Dikhoff in 1998, but the marriage ended in divorce. | В июле 1998 года она вышла замуж за адвоката Сандера Дикхоффа, этот брак закончился разводом. |
| In December, his contract with Pyunik ended. | В декабре закончился контракт с «Пюником». |
| It began on 14 August 2009 and ended on 24 April 2010. | Он начался 14 августа 2009 и закончился 24 апреля 2010 года. |
| The kick missed and the game ended shortly afterwards. | Мяч пролетел мимо, и вскоре матч закончился. |
| The trial ended with the jury unable to reach a verdict. | Судебный процесс закончился судом присяжных, не выработавшим единого решения. |
| So ended the first day of the battle. | На этом закончился первый день сражения. |
| The trial ended with Edwards being convicted and given a 10-year prison sentence. | Судебный процесс закончился, Эдвардс был приговорён к 10-летнему тюремному заключению. |
| They were on the fifth epoch, and each of these earlier epochs they believed had ended in catastrophe. | Они были на пятой эпохе, и каждой из этих более ранних эпох они верили, закончился в катастрофе. |
| According to my watch, workday ended 26 minutes ago. | Согласно моим часам, рабочий день закончился 26 минут назад. |
| The match between Español of Madrid and Madrid-Moderno ended tied at 5-5. | Матч между «Эспаньол». и «Мадрид-Модерно» закончился при счете 5:5. |
| The third volume ended with issue #90. | Третий том закончился на выпуске #90. |
| The conflict with Habsburg ended in 1534 when both dukes reached an agreement with Ferdinand I in Linz. | Конфликт с Габсбургом закончился в 1534 году, когда оба герцога достигли соглашения с Фердинандом I в Линце. |