It ended in dread and mourning. |
Закончился тот день ужасом и скорбью. |
The season started on 31 March 2013 and ended on 3 November 2013. |
Сезон стартовал 31 марта 2013 года и закончился 3 ноября 2013. |
At the end of the season player's contract ended and he remained unattached. |
В конце сезона контракт игрока закончился и не был продлён. |
Gym class ended and everyone forgot about it. |
Урок закончился, и все забыли об этом. |
The tour started February 27, 2001 in Minneapolis and ended on March 29, 2001 in Universal City. |
Тур начался 27 февраля 2001 года концертом в Миннеаполисе, а закончился 29 марта в Юниверсал-Сити. |
The 23-day tour started in Vancouver, B.C. on 14 October and ended in Washington, D.C. on 19 November. |
23-дневный тур начался 14 октября в Ванкувере и закончился в Вашингтоне, округ Колумбия 19 ноября. |
This video also ended with the words "Broadchurch Will Return". |
Последний эпизод второго сезона также закончился надписью «Broadchurch Will Return» (Бродчёрч вернётся). |
During this period, they ended their contract with Century Media. |
Тем временем контракт группы с Century Media закончился. |
The Regular Season began on July 20, 2012 and ended on November 11, 2012. |
Регулярный сезон начался 20 июля и закончился 11 ноября 2012 года. |
Her term in the House ended on 23 March 2017. |
Его срок в палате закончился 23 марта 2017 года. |
The marriage ended in divorce in 1834. |
Их брак закончился разводом в 1834 году. |
His marriage to his second wife Melanie ended in divorce, which he directly attributes to his intense interest in the case. |
Его второй брак закончился разводом, что он связывает непосредственно со своим глубоким интересом к делу. |
A subsequent march by the protesters ended on a square in front of Beiyang Government headquarters. |
Последовавший после митинга марш закончился на площади напротив дома правительства. |
Nederhorst married lawyer Sander Dikhoff in 1998, but the marriage ended in divorce. |
В июле 1998 года она вышла замуж за адвоката Сандера Дикхоффа, этот брак закончился разводом. |
In December, his contract with Pyunik ended. |
В декабре закончился контракт с «Пюником». |
It began on 14 August 2009 and ended on 24 April 2010. |
Он начался 14 августа 2009 и закончился 24 апреля 2010 года. |
The kick missed and the game ended shortly afterwards. |
Мяч пролетел мимо, и вскоре матч закончился. |
The trial ended with the jury unable to reach a verdict. |
Судебный процесс закончился судом присяжных, не выработавшим единого решения. |
So ended the first day of the battle. |
На этом закончился первый день сражения. |
The trial ended with Edwards being convicted and given a 10-year prison sentence. |
Судебный процесс закончился, Эдвардс был приговорён к 10-летнему тюремному заключению. |
They were on the fifth epoch, and each of these earlier epochs they believed had ended in catastrophe. |
Они были на пятой эпохе, и каждой из этих более ранних эпох они верили, закончился в катастрофе. |
According to my watch, workday ended 26 minutes ago. |
Согласно моим часам, рабочий день закончился 26 минут назад. |
The match between Español of Madrid and Madrid-Moderno ended tied at 5-5. |
Матч между «Эспаньол». и «Мадрид-Модерно» закончился при счете 5:5. |
The third volume ended with issue #90. |
Третий том закончился на выпуске #90. |
The conflict with Habsburg ended in 1534 when both dukes reached an agreement with Ferdinand I in Linz. |
Конфликт с Габсбургом закончился в 1534 году, когда оба герцога достигли соглашения с Фердинандом I в Линце. |