Английский - русский
Перевод слова Ended
Вариант перевода Закончился

Примеры в контексте "Ended - Закончился"

Примеры: Ended - Закончился
On July 31 the rainy season ended in Tokyo too, following the West Japan. 31 июля в Токио закончился дождливый сезон сразу же после Запада Япония.
Some updates from Lucca Comics '09 just ended. Некоторые обновления из Лукки комиксы '09 только что закончился.
I think it ended with you promising to kill me. Я думаю, он закончился тем, что ты пообещал убить меня.
And then ended and then started again and then ended and then started again. И потом он закончился, а потом снова начлся И потом закончился, но потом снова начался.
My marriage ended a little more amicably than yours. Если сравнивать, то мой брак ещё удачно закончился.
During the late 1880s, Topeka passed through a boom period that ended in disaster. В конце 1880-х годов Топика прошла через период бума, который закончился экономическим коллапсом.
When the council ended, Cedd returned to Essex. Когда собор закончился, св.Седд вернулся в Эссекс.
The match was a friendly against the national team of Moldova, and ended with a score of a zero tie. Матч был товарищеским, против сборной Молдовы, и закончился с нулевым счётом.
The match ended with the score 4-0 in favor of the Donetsk "Donbass". Матч закончился со счётом 4:0 в пользу донецкого «Донбасса».
Contract brewing of Boddingtons Cask continued until March 2012 when production of the beer ended. Производство бочкового пива "Boddingtons" по заказам продолжалось до марта 2012 года, после чего его выпуск закончился.
His term as president ended on June 10, 1967. Таким образом, срок его полномочий закончился 10 июня 1967 года.
This second marriage also ended in divorce in 1981. Этот брак также закончился разводом в 1981 году.
When Baldacci's term ended in January 2011, he was succeeded by Republican Paul LePage. Срок полномочий Балдаччи закончился в январе 2011 года, и его заменил республиканец Пол Ле Паж.
The war ended with no territorial changes on either side. Конфликт закончился без каких-либо территориальных изменений у противодействовавших сторон.
On the following episode of Impact Wrestling, a rematch between Hardy and Roode ended in a no contest, following interference from Bully Ray. В следующем эпизоде Impact Wrestling, в матче-реванше между Харди и Рудом закончился безрезультатно, после вмешательства Були Рея.
Freight traffic ended on 5 December 1966. Отжиг отливки закончился 5 декабря 1966 года.
During this period, the last of the four glacial period had already ended. В то время ещё не закончился последний ледниковый период.
In 1919, his first marriage ended in divorce. В 1919 г. его первый брак закончился разводом.
This ended nearly a century of centralised wage-fixing based industrial relations. Закончился почти век централизованного утверждения заработной платы в производственных отношениях.
When her assignment in London ended, Mette-Marit relocated to Norway. Когда ее контракт с Лондоном закончился, Метте-Марит переехала в Норвегию.
The oldest, Cheng On-yee, was from his first low-profile marriage that ended in divorce. Старшая дочь, Cheng On-yee (англ.), родилась в его первом браке, который закончился разводом.
According to Boothe, Brokaw was an abusive alcoholic, and the marriage ended in divorce in 1929. По словам Бут, Брокау был алкоголиком, и брак закончился разводом в 1929 году.
The second stage of occupation ended with the arrival of an antipyretic period 9000 years ago, which again forced the people to leave the territory. Второй этап заселения закончился с наступлением очередного похолодания 9000 лет назад, которое вновь вынудило людей покинуть эту территорию.
Market interest in the product quickly ended when Microsoft announced the DirectX specifications, based upon triangle polygon rendering. Интерес рынка к продукту окончательно закончился, когда Microsoft объявила о спецификациях DirectX, основанных на традиционном полигональном рендеринге.
This ended the battle, although some artillery fire went on through the night. На этом бой закончился, хотя некоторая артиллерийская перестрелка продолжалась всю ночь.