Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведению выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведению выборов"

Примеры: Electoral - Проведению выборов
My Special Representative also represented me on the Joint Electoral Coordination Mechanism, established with ECOWAS to keep the electoral process on track and certify the results. Мой Специальный представитель также представлял меня в совместном координационном механизме по проведению выборов, который был создан с ЭКОВАС для обеспечения нормального хода избирательного процесса и удостоверения итогов выборов.
The coordination of electoral activities within the United Nations has been strengthened through a series of arrangements between the Electoral Assistance Division and the main United Nations entities involved in providing electoral assistance. Координация в рамках Организации Объединенных Наций мероприятий по проведению выборов была усилена за счет ряда договоренностей, достигнутых между Отделом по оказанию помощи в проведении выборов и основными подразделениями Организации Объединенных Наций, участвующими в оказании помощи в проведении выборов.
This work took the form of the signing of agreements by the Electoral Assistance Division with the electoral authorities of a number of Member States and of working with other electoral organizations to agree on joint standards and protocols. Эта работа осуществлялась в форме подписания Отделом соглашений с отвечающими за проведение выборов органами ряда государств-членов и установления контактов другими организациями по проведению выборов в целях согласования с ними совместных стандартов и процедур.
The Director of the Electoral Assistance Unit travelled to Mozambique in March 1993 to review the electoral calendar and to adjust the plan for the deployment of the electoral component of ONUMOZ. В марте 1993 года в Мозамбике побывал Директор Группы по оказанию помощи в проведении выборов для обзора расписания проведения выборов и корректировки плана развертывания компонента ЮНОМОЗ по проведению выборов.
Mr. Samuel Nana-Sinkam was appointed Representative of the Secretary-General in April 1999 and an electoral expert was selected by the Electoral Assistance Division to advise him on electoral matters. В апреле 1999 года г-н Самюэль Нана Синкам был назначен представителем Генерального секретаря, и Отдел по оказанию помощи в проведении выборов назначил ему в помощь из числа специалистов по проведению выборов консультанта по вопросам проведения выборов.
After consultations with its partners, including the Organization of American States, the Electoral Assistance Division has proposed a gradual transition to long-term country support, with the maintenance of a smaller MINUSTAH electoral unit, in order to focus on constitutional and electoral law reform. После проведения консультаций со своими партнерами, включая Организацию американских государств, Отдел по оказанию помощи в проведении выборов предложил постепенный переход к практике долгосрочной страновой помощи с сохранением небольшой группы по проведению выборов в составе МООНСГ, дабы сосредоточиться на конституционной реформе и реформе законодательных органов.
In accordance with General Assembly resolution 46/137, the Electoral Assistance Division maintains a roster of electoral experts available to staff the Organization's electoral assistance activities in the field. В соответствии с резолюцией 46/137 Генеральной Ассамблеи Отдел по оказанию помощи в проведении выборов ведет реестр экспертов по проведению выборов, которые используются для кадрового обеспечения деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов в этой области.
The UNMIT electoral team, together with United Nations Development Programme (UNDP) experts, assisted these institutions and the Government-led Committee for the Revision of the Electoral Laws in training and ongoing efforts to reform the electoral framework. Группа ИМООНТ по проведению выборов совместно с экспертами из Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) помогала этим институтам и руководимому правительством Комитету по пересмотру избирательного законодательства в подготовке кадров и в прилагаемых ими усилиях по пересмотру законодательных основ проведения выборов.
The Special Adviser will continue to work closely with the President, the Supreme Commission for Elections and Referendum and the political parties to ensure continued support and acceptance of the electoral preparations and electoral results. Специальный советник будет продолжать тесно сотрудничать с президентом, Верховной комиссией по проведению выборов и референдума и политическими сторонами для обеспечения постоянной поддержки процесса подготовки к выборам и признания их результатов.
The United Nations electoral support team is an integrated team comprising UNSMIL, UNDP and UNOPS electoral officers under the overall leadership of UNSMIL. Группа Организации Объединенных Наций по поддержке выборов является объединенным коллективом, в состав которого входят сотрудники по проведению выборов из МООНПЛ, ПРООН и ЮНОПС, действующие под общим руководством МООНПЛ.
The Council acknowledged the importance of effective preparation for the elections of June 2004 by endorsing the Secretary-General's proposal for the establishment of an electoral unit within UNAMA, and encouraging Member States to support United Nations electoral activities in Afghanistan. Совет признал важность эффективной подготовки к намеченным на июнь 2004 года выборам, одобрив предложение Генерального секретаря о создании в рамках МООНСА подразделения по проведению выборов и призвав государства-члены поддерживать деятельность Организации Объединенных Наций по проведению выборов в Афганистане.
During the review period, the number of United Nations peacekeeping missions with electoral responsibilities grew while existing missions continued to fulfil their electoral mandates. В течение отчетного периода возросло число миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, включающих выполнение задач по проведению выборов, и в рамках существующих миссий также продолжалась деятельность, связанная с выполнением мандатов по проведению выборов.
In addition, in order to fully support women's participation in electoral assistance activities, there is a need to provide continued support to the Government, parliament, electoral bodies and women's civil society organizations. Кроме того, чтобы активно поддерживать участие женщин в усилиях по содействию проведению выборов, надо оказывать непрерывную поддержку правительству, парламенту, избирательным органам и женским организациям гражданского общества.
UNDP should ensure that its institutional frameworks, vision for electoral assistance, and how these fit within the broader United Nations electoral assistance framework are more fully understood by staff and key stakeholders working at the country level. ПРООН необходимо повысить уровень осведомленности своих сотрудников и основных заинтересованных сторон, работающих на национальном уровне, в отношении институциональных программ, целей оказания помощи по проведению выборов и роли в более широкой системе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов.
The Division will also provide guidelines to support the work of the Organization in the electoral field, including guidance on the establishment of electoral components in peace operations. Отдел будет также предоставлять руководящие указания в отношении поддержки работы Организации по проведению выборов, в том числе предоставлять рекомендации в отношении создания избирательных компонентов в миротворческих операциях.
It has been reported that, since its establishment, the Commission has also drawn up lists of eligible voters; overseen the distribution of voter identification cards; delineated electoral constituency boundaries; designated places for polling stations; and organized the training of local electoral capacity. Сообщалось, что за период после создания Комиссии она также составляла списки имеющих право голосовать лиц; осуществляла надзор за распространением удостоверений личности избирателей; определяла границы избирательных участков; указывала места расположения избирательных участков; и организовывала подготовку местных сотрудников по проведению выборов.
The UNMIL electoral staff is expected to be deployed to 11 counties by mid-March and a schedule is being finalized for the establishment of electoral offices in 17 major locations by 21 March. Ожидается, что к середине марта сотрудники МООНЛ по проведению выборов будут размещены в 11 графствах, и завершается подготовка плана открытия к 21 марта избирательных участков в 17 основных районах.
The opening of provincial electoral offices, the carrying out of political campaigns, and other visible elements of the electoral process will provide potential targets long before polling day itself. Открытые в провинциях отделения по проведению выборов, мероприятия в рамках политических кампаний и другие видимые элементы избирательного процесса станут потенциальными объектами для нанесения ударов задолго до дня выборов.
The simultaneous presence in Haiti of an electoral expert team from OAS allowed for close consultations on the ground, including on cooperation and coordination between the two organizations in the electoral field. Одновременное присутствие в Гаити Группы экспертов по проведению выборов от ОАГ позволило провести с ними интенсивные консультации на местах, в том числе по вопросам сотрудничества и координации между обеими организациями в области проведения выборов.
The regulatory framework for both the electoral administration and operational activities is progressing with the support of the United Nations electoral component. При поддержке компонента Организации Объединенных Наций по вопросам выборов продолжается деятельность по разработке положений, регулирующих как деятельность административных органов по проведению выборов, так и оперативные мероприятия.
Assistance was provided to establish and develop national electoral institutions; to institute proper electoral legislation and an effective system for complaints and appeals; to promote civil and voter registration; and to carry out civic education and media campaigns. Помощь оказывалась в целях создания и укрепления национальных учреждений по проведению выборов, принятия соответствующего законодательства о выборах, создания эффективной системы подачи жалоб и апелляций, обеспечения регистрации жителей и избирателей и просвещения населения с помощью средств массовой информации.
Main results included the training of 2.5 million electoral officers and 400 technical personnel in computerized electoral information systems, and the installation of 3,500 microcomputers all over the country. Главными элементами оказанной помощи были инструктаж 2,5 млн. сотрудников по проведению выборов и 400 технических работников по вопросам использования компьютеризованных систем информации о выборах и установка 3500 микрокомпьютеров по всей стране.
In accordance with the terms of the General Peace Agreement signed at Rome on 4 October 1992, ONUMOZ, through its electoral component, monitored the conduct of the entire electoral process. В соответствии с положениями Общего соглашения об установлении мира, подписанного 4 октября 1992 года в Риме, ЮНОМОЗ через свой компонент по проведению выборов организовала наблюдение за осуществлением всего процесса выборов.
Under the guidance of the Director, supervises the activities of the regional and provincial electoral offices, systematizes and analyses the information received from the field, coordinates the logistic aspects of all components of the electoral process, and prepares periodic reports. Под руководством Директора осуществляет надзор за деятельностью региональных и провинциальных отделений по проведению выборов, систематизирует и анализирует информацию, полученную с мест, координирует аспекты материально-технического снабжения всех компонентов процесса выборов и готовит периодические доклады.
The independent electoral courts formed part of the judicial system and played an important role in the preparation and holding of elections, doing much to ensure the honest conduct of the electoral process. Независимые суды по проведению выборов являются частью судебной системы и играют важную роль в подготовке и проведении выборов, прилагая много усилий для того, чтобы не допустить фальсификаций в ходе избирательного процесса.