Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведению выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведению выборов"

Примеры: Electoral - Проведению выборов
Needs assessment missions will therefore continue to be critical for determining the basic parameters for effective electoral assistance and identifying additional factors which colour the electoral landscape more indirectly. В этой связи решающее значение по-прежнему будут сохранять миссии по оценке потребностей с целью определения основных параметров эффективной помощи по проведению выборов и выявления дополнительных факторов, более опосредованно отражающихся на условиях проведения выборов.
Such outside poll watching and electoral support groups can play a significant role in ensuring a free and fair electoral process. Такие группы внешнего контроля за подсчетом голосов и поддержки проведению выборов могут играть важную роль в деле обеспечения свободных и справедливых выборов.
Recent experience in East Timor, and current planning for future electoral processes in Afghanistan and the Democratic Republic of the Congo, highlight the continuing complexity of major electoral operations. Проводившиеся недавно выборы в Восточном Тиморе и осуществляемое сейчас планирование будущих избирательных процессов в Афганистане и Демократической Республике Конго подтверждают сохраняющуюся сложность крупных операций по проведению выборов.
Despite the positive developments in the electoral preparations outlined in the report, one of several immediate challenges is the funding of the electoral process. Несмотря на отмеченные в докладе позитивные сдвиги в подготовке к проведению выборов, финансирование избирательного процесса является одной из основных неотложных задач.
Access to flexible, immediate funding was necessary for conducting urgent electoral missions as part of conflict prevention and for ensuring long-term electoral capacity-building. Для осуществления экстренных миссий по проведению выборов в рамках деятельности по предотвращению конфликта и обеспечения долгосрочной деятельности по укреплению электорального потенциала необходим доступ к гибкому, оперативному финансированию.
The United Nations Development Programme (UNDP) continues to support the electoral process through capacity-building projects aimed at developing the institutional capacity of the electoral management bodies. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжает оказывать поддержку избирательному процессу посредством реализации проектов создания потенциала, направленных на развитие институциональных возможностей органов по проведению выборов.
The Joint Electoral Management Body is composed of the six interim electoral commissioners and five international electoral experts, including the head of the UNAMA Electoral Unit. Объединенный орган по управлению избирательным процессом состоит из шести членов Временной избирательной комиссии и пяти международных экспертов по проведению выборов, включая руководителя Группы МООНСА по проведению выборов.
One important institutional innovation to improve delivery of electoral assistance is the establishment of the first, single, system-wide electoral roster designed to ensure the rapid deployment of electoral experts by all relevant parts of the United Nations system. Одной важной институциональной инновацией по улучшению оказания помощи в проведении выборов является создание первого, единого и общесистемного реестра экспертов по проведению выборов, предназначенного для обеспечения быстрого развертывания таких экспертов всеми соответствующими частями системы Организации Объединенных Наций.
The United Nations integrated electoral team, led by MINUSMA, which includes the UNDP electoral support programme, will work with national counterparts and provide technical, logistical and security support to the Malian electoral authorities. Объединенная группа Организации Объединенных Наций по проведению выборов, действующая под руководством МИНУСМА и выполняющая, в частности, программу поддержки в проведении выборов ПРООН, будет сотрудничать с национальными партнерами и оказывать избирательным органам Мали техническую и логистическую поддержку и помощь в области безопасности.
UNDP should provide country offices, chief technical advisers and project teams with training on the electoral cycle approach, improve dissemination of implementation guidelines and promote increased networking and peer-to-peer exchanges among electoral management bodies and civil society organizations in the period between electoral events. ПРООН следует провести курсы подготовки по тематике избирательных циклов для страновых отделений, главных технических консультантов и проектных групп, улучшить распространение директивных документов по осуществлению проектов и поощрять расширение сетевой работы и обменов специалистами между органами по проведению выборов и организациями гражданского общества в период между выборами.
The component would provide technical assistance to the national electoral authorities and closely monitor the electoral preparations throughout the country, with the aim of minimizing the opportunities for manipulation of the electoral process and helping to ensure that there is a level playing field. Компонент оказывал бы техническую помощь национальным органам по проведению выборов и внимательно следил бы за подготовкой к выборам на территории всей страны, с тем чтобы свести к минимуму возможность манипулирования избирательным процессом и содействовать обеспечению равных возможностей.
UNDP should ensure that its involvement in an electoral process serves as a mark of legitimacy, providing confidence to electoral management bodies to take the right decisions and dissuading non-democratic forces from making frivolous claims or disrupting the process. ПРООН должна обеспечить, чтобы ее участие в избирательном процессе выступало как знак легитимности, обеспечения уверенности со стороны органов по проведению выборов в плане принятия правильных решений и предотвращения возможности того, что некие недемократические силы будут выдвигать недобросовестные притязания или нарушать процедуры.
Too often in the past, peace negotiations without electoral expertise resulted in agreements that unnecessarily limited electoral options and, more often than not, forced a postponement of the election date. Раньше слишком часто бывало так, что мирные переговоры, которые проходили без участия специалистов по проведению выборов, приводили к заключению соглашений, чрезмерно ограничивающих возможности проведения выборов, а в результате этого, как правило, приходилось переносить сроки выборов.
An expanded United Nations electoral assistance team has been deployed to Baghdad and Amman to support the Commission in implementing the electoral process. Расширенная группа сотрудников Организации Объединенных Наций по проведению выборов была направлена в Багдад и Амман для того, чтобы помочь Комиссии в осуществлении процесса выборов.
The focus now is on improving electoral processes, strengthening established electoral institutions and creating networks of support among election administrators. Ныне основное внимание уделяется повышению эффективности процессов выборов, укреплению созданных организационных структур по проведению выборов и созданию сетей помощи между различными административными структурами, связанными с проведением выборов.
The observation of the process conducted by the electoral division of ONUSAL revealed the persistence of irregularities which provided further evidence of the serious deterioration of the electoral system. Наблюдение за их ходом, которое осуществлял отдел МНООНС по проведению выборов, выявило наличие сохраняющихся нарушений, что явилось дополнительным свидетельством наличия серьезной деградации избирательной системы.
In a statement issued on 14 June 2000, I expressed my expectation that the electoral authorities would calculate the final results in accordance with the electoral law. В заявлении от 14 июня 2000 года я выразил надежду на то, что органы по проведению выборов обеспечат подсчет окончательных результатов в соответствии с законом о выборах.
Within this structure, United Nations electoral staff will work side by side with Afghan personnel, building their capacity through the joint management of electoral activities. В рамках этой структуры сотрудники Организации Объединенных Наций по проведению выборов будут работать бок о бок с афганскими сотрудниками, наращивая их потенциал посредством совместного руководства деятельностью в рамках избирательного процесса.
In order to plan and effectively fulfil UNAMA's assistance in all phases of the electoral process, our electoral unit will require an element of assured funding through the assessed budget. В целях планирования и обеспечения эффективного оказания помощи МООНСА на всех этапах избирательного процесса нашему компоненту по проведению выборов потребуется гарантированное финансирование из текущего бюджета.
For example, UNDP was the primary channel for international support to the post-conflict electoral process in Afghanistan and in the face of great challenges is supporting the building of capacities of independent national electoral institutions. Например, ПРООН была основным каналом международной поддержки постконфликтного избирательного процесса в Афганистане и перед лицом серьезных задач оказывает помощь созданию потенциала независимых национальных институтов по проведению выборов.
The purpose of the partnership is to develop, implement and maintain a comprehensive curriculum on effective administration of electoral processes, and provide modular training packages for electoral management bodies. Цель этого партнерства - разрабатывать, реализовывать и поддерживать всеобъемлющий учебный план по эффективной организации избирательных процессов, а также обеспечивать гибкие программы обучения для органов по проведению выборов.
The mission strongly recommended international assistance in the electoral process, including support to voter registration and electoral administration and the provision of resources. Миссия настоятельно рекомендовала оказать международную помощь процессу проведения выборов, включая оказание поддержки регистрации избирателей и непосредственному проведению выборов и предоставление соответствующих ресурсов.
Capacity-building on electoral assistance issues, for the benefit of newly established electoral units in regional organizations (for example, in the African Union). Создание потенциала в вопросах помощи в проведении выборов, для вновь созданных подразделений по проведению выборов в региональных организациях (например, в Африканском союзе).
In spite of such factors, reports from electoral authorities suggest that a strengthened capacity to execute electoral operations and an enhanced commitment to the democratization process have developed over recent years. Несмотря на эти факторы, сообщения, поступающие от избирательных органов, предполагают, что за последние годы укрепился потенциал, необходимый для осуществления операций по проведению выборов, и возросла приверженность процессу демократизации.
Electoral authority: Women account for 20 per cent of electoral officials. В системе органов по проведению выборов женщины составляют 20 процентов.