An officer from the Electoral Assistance Division travelled to Western Sahara in February 1998 to assess the status of preparations for the referendum scheduled for December 1998. |
Сотрудник Отдела по оказанию помощи по проведению выборов посетил Западную Сахару в феврале 1998 года для оценки хода подготовки к референдуму, намеченному на декабрь 1998 года. |
In December 1996, the Electoral Assistance Division, together with UNHCR and IFES, provided funding for a study entitled "Refugee and internally displaced persons' participation in the upcoming Liberian elections". |
В декабре 1996 года Отдел по оказанию помощи по проведению выборов совместно с УВКБ и ИФЕС выделил средства для проведения исследования, озаглавленного "Участие беженцев и перемещенных внутри страны лиц в предстоящих выборах в Либерии". |
Depending on progress in disarmament and demobilization, I intend to appoint a Chief Electoral Officer in May/June 1996 to assist my Special Representative and finalize with LNTG, ECOWAS and OAU operational plans for the holding of elections. |
С учетом прогресса в деле разоружения и демобилизации я намерен назначить старшего сотрудника по проведению выборов в мае/июне 1996 года для оказания содействия моему Специальному представителю и окончательной доработки в сотрудничестве с ЛНПП, ЭКОВАС и ОАЕ оперативных планов проведения выборов. |
UNDP will help to strengthen the National Election Commission and the Secretariat for Electoral Administration, and to coordinate international donor assistance, which is expected to be around $40 million. |
ПРООН поможет укрепить Национальную комиссию по выборам и секретариат администрации по проведению выборов и будет осуществлять координацию помощи международных доноров, которая, по предположениям, составит около 40 млн. долл. США. |
Furthermore, there are ongoing arrangements between the office of the Focal Point for Electoral Affairs in the Secretariat and the United Nations Development Programme to determine the exact needs that should be met through technical assistance. |
Кроме того, в настоящее время отделом Координатора по проведению выборов, существующим в структуре Секретариата, и Программой развития Организации Объединенных Наций принимаются совместные меры по выяснению точного объема потребностей, которые необходимо будет удовлетворить за счет оказания технической помощи. |
Nevertheless, some continue to be critical of the provision in the National Commission on Elections law, which places the Technical Secretariat for Electoral Administration under the Ministry for State Administration. |
Тем не менее некоторые партии по-прежнему продолжают критиковать положения закона о Национальной избирательной комиссии, в соответствии с которыми технический секретариат Управления по проведению выборов подчиняется министерству государственного управления. |
All these factors contributed to a more organized election day, thanks to the joint efforts of both presidential candidates, the political parties which had nominated them, the Supreme Electoral Tribunal and the donor countries. |
Все эти факторы содействовали более организованному проведению выборов благодаря совместным усилиям обоих кандидатов на пост президента, политических партий, выдвинувших их, Верховного избирательного трибунала и стран-доноров. |
In addition, the Police Division has been called upon to lend support to the Electoral Division of ONUSAL, which will monitor the crucial elections of 20 March 1994. |
Кроме того, в Отдел полиции была направлена просьба оказать помощь Отделу МНООНС по проведению выборов, который будет осуществлять контроль за выборами 20 марта 1994 года, имеющими исключительно важное значение. |
The Technical Secretariat for Elections Administration, which is to provide technical support to the National Elections Commission pursuant to the Electoral Law, initiated its activities on 11 February 1994, albeit without a proper legal framework. |
Технический секретариат по проведению выборов, который должен оказывать техническую помощь Национальной избирательной комиссии в соответствии с законом о выборах, начал свою работу 11 февраля 1994 года, хотя для этого и не было должной юридической основы. |
Furthermore, OAS and the Caribbean Community (CARICOM) collaborated to establish the Joint Electoral Observation Mission to facilitate and monitor the 2010 elections in Haiti towards a peaceful democratic transition in spite of myriad economic and social challenges. |
Кроме того, ОАГ и Карибское сообщество (КАРИКОМ) поддерживали сотрудничество для создания Совместной миссии по наблюдению за выборами в целях содействия проведению выборов на Гаити в 2010 году и мирных демократических преобразований и контроля за ними, несмотря на огромные социально-экономические проблемы. |
The post of Deputy Director of the Electoral Division (D-1) is no longer needed and will be abolished |
Необходимости в должности заместителя Директора Отдела по проведению выборов (Д-1) уже нет, и она будет упразднена |
It is proposed to utilize and reclassify 3 P-3 posts currently approved for County Electoral Officers to provide for these new functions |
Для обеспечения этих новых функций предлагается использовать и реклассифицировать три должности С-З, утвержденные на сегодняшний день для сотрудников по проведению выборов в графствах |
Additionally, 1 national officer post in the Electoral Division will be converted to national General Service. |
Кроме того, 1 должность национального сотрудника в Отделе по проведению выборов будет преобразована в должность национального сотрудника категории общего обслуживания. |
UNAMA is working to define, in consultation with the Electoral Assistance Division and the Department of Peacekeeping Operations in New York, the additional personnel, equipment, material and financial resources that will be required. |
МООНСА предпринимает усилия с целью определить в консультации с Отделом по оказанию помощи по проведению выборов и Департаментом операций по поддержанию мира в Нью-Йорке число дополнительного персонала и объем имущества, материальных средств и финансовых ресурсов, которые потребуются. |
One Electoral Officer (P-4) in New York will continue to review plans and strategies, conduct analysis, and provide ongoing advice to the team in the Mission area. |
Один сотрудник по проведению выборов (С-4) в Нью-Йорке будет продолжать изучать планы и стратегии, проводить аналитическую работу и предоставлять группе текущие консультации в районе деятельности Миссии. |
The representative of the Electoral Assistance Division, Department of Political Affairs, had stressed the importance of accessible voter registration and information and of procedures for contesting election results. |
Представитель Отдела по содействию проведению выборов Департамента по политическим вопросам подчеркнул важность создания доступных условий для регистрации избирателей и наличия доступной информации, а также процедур для оспаривания результатов выборов. |
In this regard, the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) Electoral Division field teams have liaised with the State High Committees to identify problems and encourage timely discussion of these issues with NEC headquarters in Khartoum. |
В этой связи полевые группы Отдела по проведению выборов Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) установили контакт с высшими комитетами штатов для выявления проблем и поощрения своевременного обсуждения этих вопросов с штабом НИК в Хартуме. |
An Electoral Officer (P-4) will be responsible for long-term support to the team of experts, providing regular updates on political and technical developments, maintaining regular contact with the Election Commission and other relevant monitoring agencies. |
Сотрудник по проведению выборов (С4) будет отвечать за оказание долгосрочной поддержки группе экспертов, представляя регулярно последнюю информацию по политическим и техническим вопросам, поддерживая регулярные контакты с Избирательной комиссией и другими соответствующими учреждениями, осуществляющими наблюдение за выборами. |
UNMIL civil affairs officers have received civic and voter education training and are complementing the efforts of the UNMIL Electoral Division staff in the counties. |
Сотрудники по делам гражданского общества МООНЛ прошли подготовку по программе гражданского просвещения и просвещения избирателей и дополняют усилия сотрудников отдела по проведению выборов МООНЛ в графствах. |
Following the elections scheduled for October 2005,197 posts in the Electoral Division will be abolished by 31 December 2005. |
После выборов, намеченных на октябрь 2005 года, 197 должностей в Отделе по проведению выборов будут по состоянию на 31 декабря 2005 года упразднены. |
Additional staff to expand the Unit into the Electoral Division would be presented in the budget for the financial period from 1 July 2004 to 30 June 2005. |
В бюджете на финансовый период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года будут представлены сведения о дополнительных сотрудниках в целях расширения Группы до уровня Отдела по проведению выборов. |
The remaining 26 positions would be required for a period of seven months, to July 2005, as the Electoral Unit is expected to close after the parliamentary elections scheduled for April 2005. |
Остальные 26 должностей потребуются на период в семь месяцев по июль 2005 года включительно в связи с тем, что Группа по проведению выборов, как ожидается, завершит свою работу после проведения парламентских выборов, намеченных на апрель 2005 года. |
As of 1 December 2003, the UNAMA Electoral Component has been assisting the Management Board to conduct voter registration in preparation for elections scheduled for the summer of 2004. |
По состоянию на 1 декабря 2003 года компонент МООНСА по проведению выборов оказывает помощь Органу по управлению избирательным процессом в деле регистрации избирателей в рамках подготовки к выборам, запланированным на лето 2004 года. |
The residual UNMIL Electoral Division assisted the Liberian National Elections Commission with the conduct of by-elections, capacity-building and institutional restructuring of the election commission. |
Несколько остающихся сотрудников Отдела по проведению выборов МООНЛ оказывали помощь Либерийской национальной избирательной комиссии в связи с проведением дополнительных выборов, укреплением потенциала и организационной реструктуризацией избирательной комиссии. |
Building on the role played in observing the selection process of the Board of Commission, UNAMI was invited to observe the selection of the directors of 19 Governorate Electoral Offices. |
ЗЗ. С учетом той роли, которую МООНСИ сыграла в наблюдении за процессом отбора членов Бюро Комиссии, ей было предложено обеспечить наблюдение за подбором директоров 19 управлений по организации и проведению выборов в мухафазах. |