The Government's Technical Secretariat for Electoral Administration discharged these responsibilities with support from more than 160 United Nations Volunteers throughout the country. |
Эти задачи стояли перед правительственным Техническим секретариатом по проведению выборов, которому поддержку оказывали более 160 добровольцев Организации Объединенных Наций по всей стране. |
However, an Electoral Unit would need to be created if the United Nations were given a more substantial role in this area. |
Однако, если на Организацию Объединенных Наций будет возложена более существенная роль в этой области, потребуется создать Группу по проведению выборов. |
Deployment of additional international staff and United Nations Volunteers for the establishment of the Electoral Unit of the Mission |
Прибытие дополнительных международных сотрудников и добровольцев Организации Объединенных Наций в целях создания в Миссии Группы по проведению выборов |
Senior Adviser to the Commissioners/ Deputy Electoral Officer |
Старший консультант комиссаров/замес-титель главного сотрудника по проведению выборов |
The UNAMSIL Electoral Unit has shared with UNMIL experience gained from assisting with the elections in Sierra Leone. |
Подразделение МООНСЛ по проведению выборов ознакомилось с опытом МООНЛ, накопленным в ходе оказания помощи при проведении выборов в Сьерра-Леоне. |
Electoral management bodies have been urged to ensure transparency in their decision-making and conduct so as to reassure the Afghan people that their valid votes will count. |
К органам по организации и проведению выборов был обращен настоятельный призыв обеспечить транспарентность их процессов принятия решений и действовать таким образом, чтобы заверить население Афганистана в том, что все действительные избирательные бюллетени будут учтены. |
The Chief Electoral Officer in two of the Organization's largest missions) are female. |
Женщины занимают должности главных сотрудников по проведению выборов в двух крупнейших миссиях Организации - МООНСИ и Миссии Организации Объединенных Наций в Непале. |
By mid-August 2003, the Electoral Unit is likely to comprise 39 international, 112 national and 32 United Nations Volunteer staff fully deployed in eight regions and ready to start registration. |
К середине августа 2003 года в Группу по проведению выборов, по всей вероятности, будут входить 39 международных, 112 национальных сотрудников и 32 сотрудника организации Добровольцы Организации Объединенных Наций, которые будут размещены в восьми регионах и готовы к началу регистрации. |
The Electoral Division of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) closed officially in September 2006 and handed over its responsibilities to UNDP. |
Отдел по проведению выборов Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) официально был расформирован в сентябре 2006 года, а его функции были переданы ПРООН. |
In addition, 200 potential female candidates in the legislative elections have received political training with the support of the Embassy of Norway and the Electoral Institute of Southern Africa. |
Кроме того, 200 женщин - потенциальных кандидатов на выборах в законодательное собрание - получили подготовку по политическим вопросам при поддержке посольства Норвегии и Института по проведению выборов для стран юга Африки (ИВЮА). |
A Chief Electoral Officer and Chief of Operations have been recruited, while other technical posts for both southern Sudan and UNMIS headquarters in Khartoum are being filled. |
Укомплектованы должности главного сотрудника по проведению выборов и начальника оперативного отдела, ведется также работа по укомплектованию других технических должностей как для Южного Судана, так и для штаб-квартиры МООНВС в Хартуме. |
Accordingly, in line with the phased drawdown of the Mission's presence, it is proposed that the post of Chief Electoral Officer be downgraded from the D-1 to the P-5 level. |
С учетом этого в рамках поэтапного сокращения присутствия Миссии предлагается понизить уровень должности главного сотрудника по проведению выборов с Д1 до С5. |
In preparation for the elections of October 1994, the Electoral Division also established a political party monitoring programme involving training and disbursement of subsidies. |
Во время подготовки к проведению выборов в октябре 1994 года Отдел по проведению выборов также разработал программу контроля со стороны политических партий, предусматривающую осуществление профессиональной подготовки и предоставление субсидий. |
It is proposed to establish a position of Chief Electoral Officer at the P-5 level. The incumbent of the position will coordinate support for the upcoming legislative elections. |
Предлагается учредить одну должность главного сотрудника по проведению выборов класса С5 для координации мер по обеспечению предстоящих выборов в законодательные органы. |
The proposed budget implies that the existing D-2 post in the Electoral Division will, along with the other 197 posts, also be abolished as at 31 December 2005. |
Предлагаемый бюджет подразумевает, что существующая должность Д2 в Отделе по проведению выборов по состоянию на 31 декабря 2005 года будет упразднена вместе с еще 197 должностями. |
As far as the United Nations is concerned, the report has been transmitted to the Electoral Assistance Division and an assessment mission has been requested from the Secretariat. |
Что касается Организации Объединенных Наций, то этот доклад был передан в Отдел по содействию проведению выборов, а Секретариату было поручено направить миссию для проведения оценки. |
After completion of the elections, 197 posts will be abolished by 31 December 2005, and the Division will be transformed into an Electoral Unit with only 8 posts. |
После завершения выборов 197 должностей будут упразднены, а Отдел будет преобразован в Группу по проведению выборов в составе всего восьми сотрудников. |
The Technical Secretariat for Electoral Administration organized the elections and conducted simultaneous polling in 748 stations, which were administered by 3,740 staff recruited and trained by the Technical Secretariat. |
Технический секретариат по проведению выборов организовал выборы и провел одновременное голосование на 748 участках, где было занято 3740 сотрудников, нанятых и обученных Техническим секретариатом. |
The intent is to provide better support to the Special Representative of the Secretary-General in preparing UNOCI for the elections in 2015, as the functions of the post will also fulfil those of the Strategic Senior Electoral Advisor. |
Цель такой передачи заключается в предоставлении Специальному представителю Генерального секретаря более широкой поддержки в ходе подготовки ОООНКИ к выборам 2015 года, так как сотрудник на этой должности будет выполнять также обязанности старшего стратегического советника по проведению выборов. |
(e) Enactment of the Independent Electoral and Boundaries Commission Act, in 2011. |
ё) принятие в 2011 году Закона о Независимой комиссии по проведению выборов и пересмотру границ. |
Article 115 of the Constitution provides for the appointment of an Electoral Commissioner appointed by the President from among candidates of proven integrity and high repute nominated by the Constitutional Appointments Authority for a period of not more than seven years. |
Статья 115 Конституции предусматривает назначение Комиссара по проведению выборов, которое производится Президентом из числа кандидатов известных своей безупречностью и высокой репутацией, выдвинутых Советом по конституционным назначениям, на срок не более семи лет. |
However, the Technical Secretariat for Electoral Administration encountered numerous logistical difficulties, including many errors contained in the voter roll in the first phase of the elections, which prevented some voters from casting their ballots. |
Вместе с тем технический секретариат по проведению выборов столкнулся с многочисленными техническими проблемами, включая значительное количество ошибок в списке избирателей на первом этапе выборов, что не позволило некоторым избирателям принять участие в голосовании. |
The majority of the international staff of the ONUMOZ Electoral Division and the United Nations Volunteers will leave the mission area after the election results are published. |
Большинство международных сотрудников Отдела по проведению выборов ЮНОМОЗ и Программы добровольцев Организации Объединенных Наций покинут район действия миссии после того, как будут обнародованы результаты выборов. |
The anticipated phasing in of the civilian staff, including the Electoral Division, is as follows: |
Предполагаемое поэтапное увеличение численности гражданского персонала, включая сотрудников Отдела по проведению выборов, выглядит следующим образом: |
The focus of the Electoral Operations Division will be twofold, namely, institutional capacity-building and organizing and overseeing the next elections. |
В центре внимания Отдела по проведению выборов будут две задачи: организационное строительство, а также организация следующих выборов и надзор за их проведением. |