Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведению выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведению выборов"

Примеры: Electoral - Проведению выборов
The amount of time needed to procure and deploy material, train electoral staff, carry out voter identification and registration operations, handle disputes arising from pre-electoral operations and adopt the electoral law; невозможностью сокращения сроков, необходимых для закупки и распространения материалов, обучения сотрудников по проведению выборов, осуществления мероприятий по идентификации и регистрации избирателей, рассмотрения споров, связанных с предвыборной деятельностью, и принятия избирательного законодательства;
also invites the Government to reform the electoral legislation in accordance with the recommendations of the United Nations electoral adviser and those of the Special Rapporteur contained in his report (para. 5). предлагает также правительству осуществить реформу законодательства о выборах в соответствии с рекомендациями консультанта Организации Объединенных Наций по проведению выборов и рекомендациями Специального докладчика, содержащимися в его докладе (пункт 5).
Provision of assistance to national actors for the organization of 5 seminars on human rights and gender awareness during electoral processes, for national electoral staff and civil society organizations in Guinea, Liberia, Mali, Senegal and Sierra Leone Оказание помощи национальным субъектам в организации 5 семинаров по вопросам информированности о правах человека и гендерной тематике в ходе избирательных процессов для национальных сотрудников по проведению выборов и организаций гражданского общества в Гвинее, Либерии, Мали, Сенегале и Сьерра-Леоне
A workshop was held on the finalization of the road map for women's participation in the electoral process; with support from UNDP, regular meetings were held to put in place a network of women's associations in preparation for the electoral process Был проведен семинар, посвященный доработке программы мероприятий по обеспечению участия женщин в выборах; при поддержке ПРООН проводились регулярные совещания в целях создания сети женских организаций в порядке подготовки к проведению выборов
PANAMA Request: In November 1993, at the request of the Government, two members of the Electoral Tribunal held informal meetings with the Director of the Electoral Assistance Division during his visit to El Salvador and discussed technical assistance in the electoral field. ПАНАМА Просьба: в ноябре 1993 года по просьбе правительства два члена Трибунала по проведению выборов провели неофициальные встречи с Директором Отдела по оказанию помощи в проведении выборов во время его визита в Сальвадор и обсудили вопросы технической помощи в области проведения выборов.
The Advisory Committee notes that the bulk of the requests for additional posts relates to the electoral programme of the Mission and the related establishment of the Electoral Division as an outgrowth of the current Electoral Advisory Unit. Консультативный комитет отмечает, что большинство просьб о создании дополнительных должностей связаны с осуществляемой Миссией программой проведения выборов и соответствующим созданием Отдела по проведению выборов на базе существующей в настоящее время Консультативной группы по проведению выборов.
The main responsibilities of the Electoral Commissioner are to conduct and supervise voter registration, elections and referenda, to review constituencies and electoral boundaries; and to review the workings and practices of election campaigns. В основные обязанности Комиссара по проведению выборов входит регистрация избирателей, проведение выборов и референдумов, а также контроль за ними, рассмотрение вопросов об избирательных округах и об изменении их границ; и пересмотр механизмов и практики избирательных кампаний.
In consultation with the Department of Peacekeeping Operations, the Electoral Assistance Division developed a Concept of Operations and identified necessary resources for the electoral component of the Mission, comprising 118 international and national staff members. В консультации с Департаментом операций по поддержанию мира Отдел по оказанию помощи в проведении выборов разработал концепцию операций и определил объем ресурсов, необходимых для компонента Миссии по проведению выборов, включающего 118 сотрудников, набранных на международной и национальной основе.
The Electoral Assistance Division formulates projects and establishes partnerships with intergovernmental expert bodies, regional associations of electoral bodies, regional organizations and agencies and offices and programmes of the United Nations system. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов разрабатывает проекты и устанавливает партнерские отношения с межправительственными экспертными органами, региональными ассоциациями органов по проведению выборов, региональными организациями и учреждениями и отделениями и программами системы Организации Объединенных Наций.
A review of United Nations electoral assistance activities for 1992-1993 was carried out at the initiative of the UNDP Electoral Group. 12 По инициативе Группы ПРООН по проведению выборов был осуществлен обзор мероприятий Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов за 1992-1993 годы 12/.
In an effort to build on comparative strengths and advantages, the Electoral Assistance Division, Elections Canada, IDEA, IFE and IFES initialled an agreement in April 1999 to create an international electoral assistance consortium. В целях наращивания сравнительной эффективности и преимуществ Отдел по оказанию помощи в проведении выборов, Организация по проведению выборов в Канаде, ИДЕА, ИФЕ и ИФЕС в апреле 1999 года парафировали соглашение о создании международного консорциума по оказанию помощи в проведении выборов.
I thank the international community and those organizations, programmes and agencies that have assisted the electoral authorities of Haiti in their work throughout 1995, particularly OAS, whose Electoral Observation Mission monitored and verified the elections. Я выражаю признательность международному сообществу и тем организациям, программам и учреждениям, которые оказывали помощь органам по проведению выборов в Гаити в течение 1995 года, особенно ОАГ, чья Миссия по наблюдению за проведением выборов осуществляла наблюдение и контроль за проведением выборов.
In order to strengthen cooperation between the Electoral Assistance Division and UNDP bureaux at the headquarters level, the five Deputy Directors of the UNDP regional and policy bureaux have been designated the main interlocutors for electoral activities in their respective regions. В целях расширения сотрудничества между Отделом по оказанию помощи в проведении выборов и ПРООН на уровне штаб-квартиры пять заместителей Директоров региональных бюро и бюро по вопросам политики ПРООН были назначены главными координаторами мероприятий по проведению выборов в своих соответствующих регионах.
The Electoral Assistance Division must gain the trust and cooperation of the various opposing factions if its electoral assistance efforts are to be successful, while the regional divisions must take into account the full range of political sensitivities in conducting their analyses and sharing their reports. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов должен завоевать доверие и заручиться сотрудничеством различных оппозиционных группировок, дабы его усилия по проведению выборов увенчались успехом, а региональные отделы должны учитывать весь диапазон политически чувствительных моментов при проведении своих анализов и представлении своих докладов.
The District Electoral Officer was required, subject to the control of the Provincial Electoral Officer, to exercise delegated powers in relation to the administration, organization, supervision and conduct of the election in the electoral district. Ответственный за проведение выборов в округе, находясь в подчинении ответственного за проведение выборов в провинции, должен был осуществлять делегированные полномочия по осуществлению, организации, контролю и проведению выборов в избирательном округе.
We have field presences with mediation capacity closer to actual and potential conflict zones, and are able to quickly deploy political officers as well as electoral, constitutional, security and other experts to conflict areas. Мы работаем на местах, создавая посреднический потенциал в непосредственной близости от существующих и потенциальных зон конфликтов, и можем оперативно направить в районы конфликтов как сотрудников по политическим вопросам, так и экспертов по проведению выборов и конституционным вопросам и по вопросам безопасности.
The United Nations integrated electoral team, comprising UNAMI, the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Office for Project Services, continued to provide technical advice and capacity-building assistance to the Commission. Объединенная группа Организации Объединенных Наций по проведению выборов в составе МООНСИ, Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов продолжала предоставлять технические консультации и оказывать помощь Комиссии в укреплении ее потенциала.
It will also manage the United Nations single roster of electoral experts to be used by the entire United Nations system, including the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Office for Project Services (UNOPS). Он также будет отвечать за единый реестр экспертов по проведению выборов Организации Объединенных Наций, который будет использоваться в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, включая Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС).
Cooperation between security actors and the electoral authority has been increasingly smooth as voter registration has progressed, and that legacy will be a very significant asset in dealing with the much more difficult challenge of providing security for the election. В процессе регистрации все более тесным становится сотрудничество между силами безопасности и органами по проведению выборов, и этот факт очень важен для решения еще более сложной задачи по обеспечению безопасности в ходе выборов.
(k) As provided in its mandate, UNOCI should start making the necessary arrangements to help the Ivorian parties prepare for the forthcoming general elections, including through the establishment of an appropriately staffed and equipped electoral component; к) ОООНКИ, как предусматривает ее мандат, приступить к принятию необходимых мер для оказания ивуарийским сторонам помощи в подготовке к предстоящим всеобщим выборам, в том числе путем создания укомплектованного необходимым персоналом и надлежащим образом оснащенного компонента по проведению выборов;
The revised cost estimates provide for the phased increase in the number of military observers from 75 to 160 by 15 April 1996, and an increase in the number of civilian staff to 618 by the addition of a senior electoral officer at the P-5 level. Пересмотренная смета расходов предусматривает поэтапное увеличение численности военных наблюдателей с 75 до 160 к 15 апреля 1996 года и увеличение численности персонала до 618 человек за счет учреждения должности старшего сотрудника по проведению выборов класса С-5.
To verify that measures and decisions taken by all electoral authorities are impartial and consistent with the holding of free and fair elections; а) осуществления контроля за тем, чтобы меры и решения, принимаемые всеми органами по проведению выборов, были беспристрастными и совместимыми с принципами проведения свободных и справедливых выборов;
The most important of these concern small additions to the military and police adviser's units, and the establishment of an electoral section headed by a senior expert and supported by an appropriately sized team. Наиболее важные из этих корректив касаются небольшого увеличения численности группы военных советников и группы советников по вопросам гражданской полиции, а также создания секции по проведению выборов, которую возглавлял бы старший эксперт и поддержку которой оказывала бы группа сотрудников соответствующей численности.
The involvement of the United Nations in electoral activities is rooted in the Organization's responsibility to cooperate with Member States to promote the basic rights enumerated in the Charter of the United Nations and in the Universal Declaration of Human Rights. Участие Организации Объединенных Наций в мероприятиях по проведению выборов обусловлено обязанностью Организации сотрудничать с государствами-членами в целях поощрения основных прав, перечисленных в Уставе Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларации прав человека.
This role is enhanced by the Division's relationships with organizations both inside (see paras. 15-21 below) and outside (see paras. 22-25 below) the United Nations system, and with the electoral commissions of a number of Member States. Эта роль усиливается благодаря взаимоотношениям Отдела с организациями как внутри системы Организации Объединенных Наций (см. пункты 15 - 21 ниже), так и вне ее (см. пункты 22 - 25 ниже), а также с комиссиями по проведению выборов в ряде государств-членов.