Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведению выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведению выборов"

Примеры: Electoral - Проведению выборов
The electoral component of UNOMIL will deploy to Liberia in stages, in accordance with progress in the peace process. Компонент МНООНЛ по проведению выборов будет на поэтапной основе направляться в Либерию с учетом прогресса, достигнутого в рамках мирного процесса.
A senior electoral officer is being appointed to monitor the initial preparations for the elections. В настоящее время производится назначение старшего сотрудника по проведению выборов для наблюдения за ходом подготовки к выборам на начальном этапе.
The electoral work can proceed effectively only in an environment with adequate security throughout the country. Работа по проведению выборов может проводиться эффективно только в условиях должной безопасности на всей территории страны.
The Division is currently reviewing its list of electoral experts and intends to convert it to electronic format. В настоящее время Отдел пересматривает свой перечень экспертов по проведению выборов и намерен оформить его в электронном формате.
In the Central African Republic, the Resident Representative had played a key role in electoral assistance. В Центральноафриканской Республике представитель-резидент выполнял ключевую роль в связи с предоставлением помощи по проведению выборов.
Efforts should be made to provide for as many electoral missions as possible through the regular budget. Необходимо приложить усилия к тому, чтобы как можно большее число миссий по проведению выборов финансировалось из регулярного бюджета.
The European Union hopes that the whole electoral campaign will take place in the same spirit of mutual respect. Европейский союз выражает надежду, что кампания по проведению выборов в целом пройдет в той же атмосфере взаимного уважения.
The resulting UNDP project focuses on capacity-building for the Tribunal and assisting the Government in coordinating international electoral assistance. В результате в рамках соответствующего проекта ПРООН основное внимание уделяется расширению возможностей этого трибунала, а правительству оказывается поддержка в координации международной помощи по проведению выборов.
UNAMET became operational at a rapid pace, deploying electoral officers to the interior of East Timor. МООНВТ оперативно развернула свою деятельность, разместив сотрудников по проведению выборов в глубинных районах Восточного Тимора.
We would need to consider very carefully any request for a significant uplift in UNAMSIL's resources to cover electoral responsibilities. Нам необходимо будет очень внимательно отнестись к любой просьбе о существенном увеличении ресурсов МООНСЛ для покрытия расходов на выполнение обязанностей по проведению выборов.
Medium-term and long-term capacity development of electoral institutions is an integral aspect of the governance activities of UNDP through the country cooperation framework. Осуществление среднесрочных и долгосрочных мер по укреплению потенциала учреждений по проведению выборов является неотъемлемым аспектом деятельности ПРООН в области управления, осуществляемой на основе рамок странового сотрудничества.
The United Nations has been involved in providing electoral assistance since its foundation. Организация Объединенных Наций участвует в оказании помощи проведению выборов с момента своего основания.
Early donor funding will be needed for the timely preparation and deployment of electoral staff and equipment. Для своевременной подготовки и размещения на местах сотрудников по проведению выборов и соответствующего оборудования необходимым будет предоставление финансовых ресурсов донорами на ранних этапах.
This attitude guarantees broad participation by all ethnic components of Kosovo and points to the success of the entire electoral operation. Эта позиция гарантирует широкое участие всех этнических групп Косово и предопределяет успех всей операции по проведению выборов.
Creation of the ECCAS electoral support unit создание группы поддержки по проведению выборов в ЭСЦАГ;
UNDP played a coordinating role vis-à-vis United Nations peacekeeping and political missions in a number of electoral events. Для миротворческих и политических миссий Организации Объединенных Наций, участвовавших в ряде мероприятий по проведению выборов, ПРООН играла роль координатора.
Together with other partners, UNDP has also invested in democratic governance in Africa by supporting electoral processes and parliaments. В сотрудничестве с другими партнерами ПРООН также вкладывает средства в процесс демократизации государственного управления в Африке, оказывая поддержку проведению выборов и парламентам.
The electoral administration has now been deployed countrywide. Администрация по проведению выборов теперь развернута по всей стране.
This disruption, which Maoist and other legislators joined, resulted in further delay in the passage of necessary constitutional amendments and electoral legislation. К ним присоединились другие члены парламента из числа маоистов и других партий, что привело к дальнейшим задержкам в принятии необходимых конституционных поправок и законодательства по проведению выборов.
In addition, earlier in 2002, an Election Working Group began deliberations to determine the future electoral formula and regulations. Кроме того, в начале 2002 года Рабочая группа по проведению выборов приступила к обсуждению вопросов, касающихся определения порядка и правил проведения будущих выборов.
Existing responsibilities for the staffing of ongoing electoral missions and projects will continue. Существующие обязанности по укомплектованию штата действующих миссий и проектов по проведению выборов сохранятся.
An electoral component is also necessary to assist Timor-Leste in organizing next year's elections. Необходимо предусмотреть в составе такой миссии компонент по проведению выборов для оказания Тимору-Лешти содействия в подготовке к предстоящим в будущем году выборам.
Sustained political stability in the two-year period of electoral competition would be a significant benchmark for the Office's work in Tajikistan. Постоянное обеспечение политической стабильности в двухгодичный период подготовки к проведению выборов будет важным направлением деятельности Отделения в Таджикистане.
Judicial, corrections and electoral elements would be defined after further assessments and consultations with relevant stakeholders, including the OAS and CARICOM. Элементы по вопросам судебной системы, исправительной системы и проведению выборов будут определены после проведения дальнейших оценок и консультаций с соответствующими заинтересованными сторонами, включая ОАГ и КАРИКОМ.
The professional electoral staff of the secretariat implement decisions, regulations and procedures adopted by the IEC. Сотрудники секретариата относятся к категории специалистов по проведению выборов и занимаются выполнением решений, постановлений и регламентов НИК.