Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Проведению выборов

Примеры в контексте "Electoral - Проведению выборов"

Примеры: Electoral - Проведению выборов
On 29 September and 24 November, the Council of Ministers approved amendments to the laws on presidential elections, parliamentary elections and the electoral management bodies. 29 сентября и 24 ноября Совет министров одобрил поправки к законам о президентских выборах, парламентских выборах и органах по проведению выборов.
The Political Parties Registration Commission is active in ensuring that the political parties adhere to a code of conduct, thus contributing to a peaceful and orderly electoral process. Комиссия по регистрации политических партий активно работает над обеспечением соблюдения политическими партиями кодекса поведения, способствуя тем самым мирному и организованному проведению выборов.
The United Nations and OAS are members of the high-level electoral task force in Haiti and cooperated closely in providing assistance to the legislative and presidential elections in 2010 and 2011. Организация Объединенных Наций и ОАГ, будучи членами целевой группы высокого уровня по проведению выборов в Гаити, тесно сотрудничали в оказании помощи в проведении законодательных и президентских выборов в 2010 и 2011 годах.
Moreover, the United Nations integrated electoral team facilitated the implementation of several institutional capacity-building activities to further improve the Commission's capacity in the areas of graphic design, procurement and public outreach. Кроме того, объединенная группа Организации Объединенных Наций по проведению выборов способствовала осуществлению нескольких мероприятий по наращиванию институционального потенциала, призванных добиться дальнейшего совершенствования возможностей Комиссии в таких областях, как графический дизайн, закупочная деятельность и работа с общественностью.
With regard to costs for the election operation, the Advisory Committee recalls that in the Secretary-General's report, it was indicated that resource requirements for the electoral component of UNOMIL would be presented to the General Assembly at a later date. В отношении расходов на операцию по проведению выборов Консультативный комитет напоминает, что в докладе Генерального секретаря указывается, что потребности в ресурсах для связанного с выборами компонента МНООНЛ будут представлены Генеральной Ассамблее позднее.
The registered Liberian political parties also unanimously requested the ECOWAS team to extend the electoral schedule, many of them expressing a preference for postponing the elections until October 1997. Зарегистрированные политические партии Либерии также единодушно просили группу ЭКОВАС продлить график проведения выборов, причем многие из них отдавали предпочтение проведению выборов в октябре 1997 года.
We believe that MINUSTAH has been a decisive factor in successfully re-establishing the secure and stable environment that contributed to the holding of the electoral process, thereby laying the foundations for the reconstitution of institutions and the relaunching of economic activity. Мы считаем, что МООНСГ является решающим фактором в успешном восстановлении безопасной и стабильной обстановки, которая способствовала проведению выборов, и тем самым заложила основы для восстановления там институтов и возобновления экономической деятельности.
Similarly, the High Representative for the elections has been holding consultations on the outline of a plan for the electoral process, which is described in section IV below. Высокий представитель по проведению выборов также провел консультации, посвященные подготовке плана избирательного процесса, о чем идет речь в разделе IV ниже.
I am encouraged by the state of preparedness of the Afghan electoral institutions for the Afghan national assembly elections still on schedule to be held on 18 September. Я с удовлетворением отмечаю уровень готовности афганских избирательных институтов к проведению выборов в Национальное собрание Афганистана, которые по-прежнему запланированы на 18 сентября.
Women are represented in electoral commissions at various levels: thus, 5 of the 12 members (42 per cent) of the Central Commission for Elections and National Referendums are women, including the chair. Женщины представлены в избирательных комиссиях различных уровней; из 12 членов Центральной комиссии Республики Беларусь по проведению выборов и республиканских референдумов пять (42 процента) являются женщинами, включая председателя.
The electoral process was beset by a range of technical, operational and logistical problems compelling the election authorities to extend the voting period for two days. Проведение выборов столкнулось с целым рядом технических, организационных и материально-технических проблем, вынудивших органы по проведению выборов продлить их срок на два дня.
The Office of National Security has also established an elections threat assessment committee to identify potential threats to security during the electoral process and to develop a plan for a coordinated response. Управление национальной безопасности учредило также комитет по оценке угрозы проведению выборов с целью выявления потенциальной угрозы в плане безопасности в течение избирательного процесса и разработки плана скоординированных ответных мер.
With the announcement of the date of the elections, international electoral assistance will now focus on providing direct support for the conduct of the elections. Сейчас, когда объявлена дата выборов, международная помощь в проведении выборов будет сосредоточена на предоставлении прямой поддержки проведению выборов.
This would be subject to some reduction in the electoral staffing, taking into account the technical assistance already provided, and other minor adjustments in the light of experience. При этом могут произойти некоторое сокращение сотрудников по проведению выборов с учетом того технического содействия, которое уже оказано, и другие незначительные коррективы в свете накопленного опыта.
Given that the next presidential election is slated for 2015, significant progress needs to be made to enable Haiti's electoral authorities and the Haitian National Police to plan and conduct elections with minimal or no external support. Поскольку следующие президентские выборы намечены на 2015 год, необходимо добиться существенного прогресса в создании условий для того, чтобы избирательные органы Гаити и Гаитянская национальная полиция могли содействовать планированию и проведению выборов при минимальной внешней поддержке или вообще без таковой.
Support capacity development of government officials in policy making and implementation, as well as African efforts to promote electoral processes, improved service delivery, and security sector reform. Поддержка усилий по подготовке и повышению квалификации государственных служащих по вопросам разработки и осуществления политики, а также усилий африканских стран по оказанию содействия проведению выборов, повышению качества предоставляемых услуг и реформированию сектора безопасности.
The External Relations Adviser would also support both the United Nations integrated electoral team and the Commission in the preparation of codes of conduct for domestic and international election observers. Советник по внешним связям также будет оказывать Комиссии и объединенной группе Организации Объединенных Наций по проведению выборов поддержку в подготовке кодексов поведения для национальных и международных наблюдателей за выборами.
Most of the electoral materials distributed to the northern regions for polls to be held in 2012 were destroyed in the conflict and need to be replaced. Большинство материалов, распространенных в северных областях в рамках подготовки к проведению выборов в 2012 году, были уничтожены в ходе конфликта, и на смену им необходимы новые.
Incidents of violence and intimidation of candidates, voters and electoral staff in the lead-up to the elections notwithstanding, the election day proceeded with few security incidents. Несмотря на инциденты, связанные с насилием и запугиванием кандидатов, избирателей и сотрудников по проведению выборов в ходе подготовки к выборам, в день выборов было отмечено лишь несколько инцидентов, связанных с безопасностью.
Since April, the number of MONUSCO electoral staff has been progressively reduced: as at 5 December, out of the 106 budgeted positions, only 71 remained encumbered. С апреля осуществлялось постепенное снижение численности сотрудников МООНСДРК по проведению выборов: по состоянию на 5 декабря из 106 должностей, предусмотренных в бюджете, оставались заполненными только 71 должность.
Since August 2004 these experts have been instrumental in supporting the Commission in elaborating the institutional design, drafting regulations and procedures, defining the operational concepts and modalities to be used - in particular with regard to voter registration - and establishing the electoral administration. Проводимая этими экспертами с августа 2004 года работа имеет весьма важное значение в плане оказания Комиссии поддержки в разработке организационной структуры, подготовке проектов правил и процедур, выработке концепций и механизмов оперативной деятельности, в частности регистрации избирателей, и создании административного органа по проведению выборов.
UNDP has provided critical and timely assistance by supporting the training and travel of Commission staff, contracting international electoral consultants, and responding to requests to procure computer and other necessary equipment to establish the election offices. ПРООН своевременно оказывает чрезвычайно важную помощь, содействуя учебной подготовке и поездкам сотрудников Комиссии, привлекая на контрактной основе международных консультантов по проведению выборов, а также удовлетворяя заявки на закупку компьютеров и другого оборудования, необходимого для открытия избирательных участков.
The multidimensional nature of United Nations peacekeeping operations required increasing numbers of civilian police, electoral personnel, human rights experts, information specialists and significant numbers of political and legal advisers. Многофункциональный характер операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций требует увеличения численности сотрудников гражданской полиции, сотрудников по проведению выборов, экспертов в области прав человека, специалистов в области информации и большого числа политических и юридических консультантов.
The number of operational activities of the United Nations where civil society has played an increasingly important role has expanded, and now also includes such areas as electoral support and conflict prevention. Число оперативных мероприятий Организации Объединенных Наций, в которых гражданское общество стало играть все более заметную роль, увеличилось, и в это число сейчас входят также такие области, как содействие проведению выборов и предотвращение конфликтов.
Problems with registration continue to exist, however, in those parts of the south and south-east where insecurity caused by extremist violence acts as a deterrent for voters and electoral workers alike. Вместе с тем проблемы с регистрацией сохраняются в тех районах на юге и юго-востоке страны, где отсутствие безопасности в результате насилия со стороны экстремистов отпугивает как избирателей, так и работников по проведению выборов.