The Supreme Electoral Tribunal adopted and is implementing the recommendations of a technical mission of the United Nations Electoral Division invited by the Government in August 1992. |
Верховный трибунал по выборам принял и приступил к осуществлению рекомендаций технической миссии Отдела по проведению выборов Организации Объединенных Наций, которая была приглашена в страну правительством в августе 1992 года. |
1 Electoral Dispute Specialist, 10 Regional Electoral Coordinators |
1 специалист по урегулированию споров в ходе выборов, 10 региональных координаторов по проведению выборов |
To lead this assistance and manage the expanded Electoral Assistance Division, the post of Senior Electoral Officer is proposed for reclassification to Chief Electoral Officer. |
В целях обеспечения руководства деятельностью по оказанию помощи и управления расширенным Отделом по оказанию помощи в проведении выборов предлагается реклассифицировать должность старшего сотрудника по проведению выборов в должность главного сотрудника по проведению выборов. |
An Electoral Officer will assist the Chief Electoral Officer in inter-agency technical assistance coordination matters and will ensure coordination and information exchange among all participating international and national partners. |
Сотрудник по выборам будет оказывать помощь главному сотруднику по проведению выборов в координации межучрежденческой технической помощи, а также обеспечивать координацию усилий всех участвующих в этой деятельности международных и национальных партнеров и обмен информацией между ними. |
The Electoral Assistance Division supported the MONUC Electoral Division with operational planning for the July and October 2006 elections. |
Отдел по оказанию помощи в проведении выборов поддерживал Отдел по проведению выборов МООНДРК, осуществляя оперативное планирование выборов, которые проводились в июле и октябре 2006 года. |
These documents had been prepared with the assistance of officers of the Electoral Office in New Zealand. |
Эти документы были подготовлены при содействии должностных лиц Управления по проведению выборов Новой Зеландии. |
The commission will be composed of a Chief Electoral Officer, who has already been designated. |
Руководить работой комиссии будет главный сотрудник по проведению выборов, который уже назначен. |
In that regard, the Committee recommends that the position of Chief Electoral Adviser be reclassified to the P-5 level. |
Комитет рекомендует в этой связи реклассифицировать должность главного советника по проведению выборов до уровня С5. |
For the first time, the Technical Secretariat for Electoral Administration also produced media products to encourage persons with disabilities to vote. |
Впервые Технический секретариат по проведению выборов подготовил также информационные материалы в целях поощрения инвалидов к участию в голосовании. |
A new Independent Electoral and Boundaries Commission has been established to better manage elections. |
Создана новая Независимая комиссия по проведению выборов и установлению границ для более эффективного управления проведением выборов. |
The Electoral Unit will continue to engage the Somali authorities through in-house capacity and the deployment of experts. |
Группа по проведению выборов продолжит взаимодействовать с сомалийскими властями дистанционно и направляя экспертов на места. |
The Electoral Commissioner is assisted by a Chief Registration Officer. |
Комиссару по проведению выборов помогает Старший сотрудник по вопросам регистрации. |
There is no permanent high-ranking woman official in the office of the Electoral Commissioner. |
В штате Управления Комиссара по проведению выборов нет ни одной женщины, занимающей высокопоставленную должность. |
As noted in paragraph 23 above, the Electoral Division was abolished as at 31 December 2005. |
Как отмечалось в пункте 23 выше, Отдел по проведению выборов был упразднен 31 декабря 2005 года. |
Letter to Rev. Sethy Reganvanu, Electoral Commissioner, dated 25 July 2003. |
Письмо к преподобному Сети Реганвану, комиссару по проведению выборов, от 25 июля 2003 года. |
In December two consultants were sent to provide technical assistance to the High Council for Electoral Affairs. |
В декабре в страну были направлены два консультанта для оказания технической помощи высшему совету по проведению выборов. |
The Committee has no objection to the requested establishment of two posts for Electoral Officers. |
Комитет не возражает против создания двух испрашиваемых должностей сотрудников по проведению выборов. |
Electoral support did not end with the elections, however. |
Однако оказание поддержки проведению выборов не ограничивалось собственно выборами. |
The Technical Secretariat for Electoral Administration has commenced work to update the voter registry, which will proceed throughout the districts. |
Технический секретариат Управления по проведению выборов приступил к обновлению списков зарегистрированных избирателей, что будет сделано во всех районах. |
Eight posts are to be retained until 30 June 2006 for an Electoral Unit. |
Для Группы по проведению выборов до 30 июня 2006 года будут сохранены 8 должностей. |
The lower requirements are attributable mainly to the reduction of 153 posts in the Electoral Division as of 1 January 2006. |
Уменьшение потребностей обусловлено в основном сокращением с 1 января 2006 года 153 должностей в Отделе по проведению выборов. |
The increased requirements result mainly from the additional posts required for the Electoral Division. |
Увеличение потребностей объясняется в основном созданием дополнительных должностей, требующихся Отделу по проведению выборов. |
In addition, the Division plans to strengthen the presence of Electoral Officers and Advisers in the field. |
Кроме того, Отдел планирует укрепить присутствие на местах сотрудников и советников по проведению выборов. |
With the subsequent drawdown of the Electoral staff after October 2005, all 185 vehicles will be submitted for write-off action. |
В связи с последующим сокращением численности сотрудников по проведению выборов после октября 2005 года все 185 автотранспортных средств будут представлены к списанию. |
In regard to elections, the Electoral Technical Committee continued to meet regularly. |
Что касается выборов, то Совместный технический комитет по проведению выборов продолжал проводить свои регулярные заседания. |