Moreover, in nine departments, sensitization workshops on gender and elections were held, and training material on electoral disputes was distributed. |
Наряду с этим в девяти департаментах были проведены информационные семинары по гендерной проблематике и вопросам выборов и были распространены учебные материалы, касающиеся разрешения связанных с выборами споров. |
The emphasis of UNDP support is increasingly targeted at the professionalization of electoral management bodies. |
Поддержка со стороны ПРООН все в большей степени нацелена на обеспечение профессионализации органов по управлению выборами. |
(b) Ensure communication between and, where possible, coordination of national and international electoral observers. |
Ь) обеспечила связь и, по мере возможности, координацию между национальными и международными наблюдателями за выборами. |
The capacity of administration of justice mechanisms was not adequate for settling electoral disputes. |
Потенциал механизмов отправления правосудия был недостаточен для урегулирования разногласий, связанных с выборами. |
The 2003 election was held under the new electoral system for the first time. |
Выборы 2003 года стали первыми выборами, проведенными по новой избирательной системе. |
This new regulatory decree guarantees the effective application of the Act and establishes general criteria for its uniform implementation by political parties and electoral tribunals. |
Цель этого нового нормативного акта состоит в обеспечении эффективного осуществления закона и определении общих критериев для целей его единообразного применения политическими партиями и судьями по делам, связанным с выборами. |
It is important that the electoral campaign and the election itself be monitored by independent observers. |
Важно, чтобы за избирательной кампанией и самими выборами следили независимые наблюдатели. |
Persons with disabilities must be fully included in electoral planning and follow-up and the international community should encourage their use as election observers. |
Инвалиды должны принимать всестороннее участие в процессе планирования выборов и связанных с ними последующих мероприятиях, и международному сообществу следует поощрять их привлечение в качестве наблюдателей за выборами. |
Activity by a controversial Special Court created in December to look into electoral issues has included an ad hoc recount of ballots. |
Деятельность вызывающего споры Специального суда по рассмотрению связанных с выборами вопросов включала специальный пересчет избирательных бюллетеней. |
The definition of the electoral authority includes not only the electoral administration (responsible for organizing and conducting the process) but also the electoral judiciary (in charge of settling electoral disputes). |
Создание избирательного органа связано не только с административным обеспечением выборов (ответственность за организацию и проведение процесса), но и с их судебным обеспечением (урегулирование споров, возникших в связи с выборами). |
Maintaining its support to electoral observation missions and follow-up in countries in transition or not fully developed democracies. |
Оказание поддержки миссиям по наблюдению за выборами и осуществление последующих мероприятий в странах с переходной экономикой или в странах, где еще не полностью сформировалась демократия. |
Target 2007: reports of international and national electoral observers that elections are satisfactory |
Срок выполнения - 2007 год: доклады международных и национальных наблюдателей за выборами, подтверждающие, что выборы прошли удовлетворительно |
However, on the latter point, senior Government officials had given assurances that budget execution would be shielded from electoral politics in 2007. |
Однако по поводу последнего момента высокопоставленные правительственные чиновники дали заверения в том, что в 2007 году процесс исполнения бюджета будет огражден от политики, связанной с выборами. |
Periodic reports from the electoral expert monitoring team |
Подготовка и представление периодических докладов Группой экспертов по наблюдению за выборами |
Furthermore a major electoral dispute was submitted to the competent authority and was resolved in a fully independent and impartial manner. |
Кроме того, было найдено независимое и беспристрастное решение серьезного, связанного с выборами спора, который был вынесен на рассмотрение компетентного судебного органа. |
During the electoral period, the Government will issue a report to the Parliament on gender equality. |
В период перед выборами правительство представит в парламент доклад по вопросу о гендерном равенстве. |
Other areas of cooperation, in particular electoral observation and assistance, may also be enhanced. |
Можно было бы также укрепить другие сферы сотрудничества, в частности наблюдение за выборами и помощь в их проведении. |
The law guarantees the integrity of the election process and the right of candidates to observe electoral activities. |
Закон гарантирует беспристрастность избирательного процесса и право кандидатов проводить связанные с выборами мероприятия. |
My country particularly welcomes the possibilities provided through la Francophonie to participate in electoral observation in various francophone countries. |
Моя страна особенно приветствует обеспечиваемые через Франкоязычное сообщество возможности для участия в наблюдении за выборами в различных странах Сообщества. |
The Division is ideally positioned to contribute to international efforts to produce and share relevant knowledge on various electoral issues. |
Отдел имеет идеальные возможности для того, чтобы способствовать международным усилиям по накоплению и распространению соответствующих знаний по различным вопросам, связанным с выборами. |
As such, the requirements do not include any resources related to electoral activities. |
Таким образом, в указанные потребности не включены ресурсы, связанные с выборами. |
UNAMI deployed 13 poll-watch teams, which visited 38 locations in 11 governorates to watch the electoral process. |
МООНСИ развернула 13 групп по наблюдению за выборами, которые посетили 38 мест в 11 мухафазах для мониторинга процесса выборов. |
The courts of first instance and magistrates' courts have heard numerous cases of electoral disputes relating to municipal and local elections. |
Суды первой инстанции и мировые суды рассматривали множество споров, связанных с коммунальными и общинными выборами. |
The electoral cycle began with the legislative elections of 13 February 2011, followed by presidential elections in April. |
Избирательный цикл открылся 13 февраля 2011 года парламентскими выборами, за которыми последовали выборы президента, состоявшиеся в апреле. |
He also called for the monitoring of the elections by as many electoral observers as possible. |
Он также призвал привлечь к наблюдению за выборами как можно большее число наблюдателей. |