Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Выборами

Примеры в контексте "Electoral - Выборами"

Примеры: Electoral - Выборами
UNMIH and MICIVIH also provided logistic support for the electoral observation activities. МООНГ и МГМГ оказывали также материально-техническую поддержку деятельности по наблюдению за выборами.
The Department continues to be involved, upon request, in providing technical assistance in electoral observation and administration. Департамент продолжает участвовать в предоставлении странам по их просьбе технической помощи в наблюдении за выборами и в организации проведения выборов.
The timetable I proposed in February 1995 partly intended to ensure that electoral considerations would not affect the negotiations. График, предложенный мною в феврале 1995 года, отчасти преследовал цель обеспечить, чтобы соображения, связанные с выборами, не сказывались на переговорах.
Often it is the only component of an electoral assistance mission. Зачастую она является единственным компонентом миссии по оказанию помощи, связанной с выборами.
Finally, another approach to electoral assistance is simple election observation, using one or two United Nations representatives as requested. Наконец, еще одним подходом к помощи, связанной с выборами, является просто наблюдение за выборами с помощью одного или двух представителей Организации Объединенных Наций, в зависимости от просьбы.
The roster of EAU is complemented by the roster of DPKO for personnel called upon to perform generalist electoral functions. Список ГОППВ дополняется списком ДОПМ в отношении персонала, призываемого выполнять общие функции, связанные с выборами.
The Union and its member States have frequently participated in observing electoral processes. Союз и его члены принимают активное участие в наблюдении за выборами.
Second, it initiated a farcical electoral process to neutralize the political leadership of Kashmir. Во-вторых, был устроен фарс с выборами для нейтрализации политического руководства Кашмира.
The Unit would also be in charge of coordinating the possible presence of other international electoral observers. Эта группа будет также координировать возможное присутствие других международных наблюдателей за выборами.
UNOMIL is also working with other observer groups to ensure that there will be efficient coordination of the electoral observation process. МНООНЛ также сотрудничает с другими группами наблюдателей в целях обеспечения эффективной координации процесса наблюдения за выборами.
The UNOMIL communications network will be shared with electoral observers up to and during the polling period. Сеть связи МНООНЛ будет использоваться и наблюдателями за выборами как в преддверии, так и во время голосования.
OAS has been involved in approximately 40 electoral observations missions since 1990. С 1990 года ОАГ участвовала в проведении приблизительно 40 миссий по наблюдению за выборами.
It also provides training to promote institutional reform and strengthening of courts, prosecutors, electoral oversight bodies and parliaments for sustainable human development. Оно также организует подготовку в целях содействия проведению реформы учреждений и укрепления потенциала судов, прокуроров, органов по наблюдению за выборами и парламентов в области устойчивого развития человека.
This will allow Afghan capacity to be built as electoral activities are implemented. Это позволит создать афганский потенциал при осуществлении мероприятий, связанных с выборами.
ONUSAL, whose mandate has been expanded to include observation of the elections, will make a valuable contribution to the electoral process. МНООНС, мандат которой был расширен, с тем чтобы он включал наблюдение за выборами, сделает ценный вклад в избирательный процесс.
His Government had recently set up a national committee to monitor elections, which was an independent body that supervised the entire electoral process. Его правительство недавно создало Национальный комитет по наблюдению за выборами, который представляет собой независимый орган, на который возложено осуществление контроля за всем процессом проведения выборов.
There was political pluralism in the constitution of the electoral authorities at all operational levels, and the parties were all represented on such electoral agencies as the Monitoring Board, the departmental electoral boards, the municipal electoral boards and the polling station teams. При определении состава выборных органов на всех оперативных уровнях был проявлен политический плюрализм и все партии были представлены в таких избирательных учреждениях, как Совет по наблюдению за выборами, департаментские избирательные советы, муниципальные избирательные советы и группы избирательных участков.
This was the largest electoral observation mission mounted by the United Nations. Это была самая многочисленная миссия по наблюдению за выборами, организованная Организацией Объединенных Наций.
It is envisaged that the existing disarmament sites will be converted into electoral observation bases. Предполагается, что существующие пункты разоружения будут преобразованы в базы по наблюдению за выборами.
At the forty-seventh session, the Secretary-General proposed revised criteria and also proposed guidelines on the organization and conduct of an electoral process, supervision of an electoral process, verification of an electoral process, following an electoral process, and provision of support to other international observers. На своей сорок седьмой сессии Генеральный секретарь предложил пересмотренные критерии, а также выдвинул руководящие принципы организации проведения выборов, наблюдения за процессом выборов, контроля за выборами, их отслеживания и оказания помощи другим международным наблюдателям.
The fraudulent and illegitimate electoral exercise in Indian Occupied Kashmir will not promote a peaceful and just settlement of the Kashmir dispute. Мошеннические и незаконные маневры с выборами в оккупированном Индией Кашмире не будут способствовать мирному и справедливому урегулированию спора вокруг Кашмира.
In this regard, these organizations could undertake more civic education and field local electoral observers both before and during the elections. В этой связи указанные организации могли бы заняться более широким гражданским образованием и развернуть местных наблюдателей за выборами как до их проведения, так и в ходе самих выборов.
As previously reported, progress in constitutional reform efforts was slow in the early 2000s and focused on electoral matters. Как сообщалось ранее, конституционные реформы в начале 2000-х годов продвигались медленно и были связаны в основном с выборами.
It is vital that this decisive electoral autumn show beyond doubt that modern democracy has taken root in the western Balkans. Жизненно важно, чтобы эта решающая осень с ее выборами убедительно показала, что современная демократия пустила корни в Западных Балканах.
UNMIT provided key legal advice and support for the drafting of electoral regulations, procedures and codes of conduct. ИМООНТ также оказывала необходимую правовую помощь и поддержку в разработке правил, процедур и кодексов поведения в связи с выборами.