Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Выборами

Примеры в контексте "Electoral - Выборами"

Примеры: Electoral - Выборами
The Electoral Tribunal had ruled that the issue fell within the scope of indigenous self-government and had therefore authorized the imposition of the age limit. Суд по вопросам, связанным с выборами, постановил, что данный вопрос относится к сфере самоуправления коренных народов, и по этой причине разрешил установление возрастного лимита.
To support the work of the Supreme Electoral Tribunal, the Board is helping to provide advisory services to citizens who encounter problems in obtaining voter registration cards. Содействуя работе Верховного избирательного трибунала, Совет по наблюдению за выборами оказывает консультативные услуги гражданам, испытывающим проблемы с получением регистрационных избирательных удостоверений.
The prospect of sufficient voluntary contributions to the United Nations Trust Fund for Electoral Activities will certainly have a bearing on the level of activities carried out. Перспективы внесения в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для наблюдения за выборами добровольных взносов в достаточном объеме будут, несомненно, связаны с уровнем проводимых мероприятий.
A few international non-governmental organizations such as the International Foundation for Electoral Systems and Search for Common Ground will likely continue to support the 2015 elections, mainly through specific programmes addressing the capacity-building needs of various stakeholders. Продолжать оказывать содействие в связи с выборами 2015 года, главным образом через конкретные программы укрепления потенциала различных участников избирательного процесса будут, вероятно, несколько международных неправительственных организаций, таких как Международный фонд для избирательных систем и организация «За взаимопонимание».
Furthermore, OAS and the Caribbean Community (CARICOM) collaborated to establish the Joint Electoral Observation Mission to facilitate and monitor the 2010 elections in Haiti towards a peaceful democratic transition in spite of myriad economic and social challenges. Кроме того, ОАГ и Карибское сообщество (КАРИКОМ) поддерживали сотрудничество для создания Совместной миссии по наблюдению за выборами в целях содействия проведению выборов на Гаити в 2010 году и мирных демократических преобразований и контроля за ними, несмотря на огромные социально-экономические проблемы.
Knowledge management: This would include consulting on best practices, lessons learned in on-the-ground experiences in the areas of Electoral management, Governance, Civil Society, rule of law and democratic values. Управление знаниями включает предоставление консультаций по передовому опыту и урокам, извлеченным из событий на местах, в областях управления выборами, руководства, гражданского общества, верховенства права и демократических ценностей.
Thus, using over 450 United Nations volunteers as District Electoral Supervisors in Cambodia was considered a very successful experiment in controlling costs, which will be repeated in other missions. Так, использование 450 добровольцев Организации Объединенных Наций в качестве окружных наблюдателей за выборами в Камбодже считается очень успешным экспериментом в регулировании расходов, который будет применяться в ходе других миссий.
Electoral assistance has been our flagship in recent months, and, of all our activities, is likely to be so in the forthcoming ones. Помощь в связи с выборами является нашим приоритетом в последние месяцы и, по всей видимости, таковой и останется во всей нашей работе в ближайшие месяцы.
Meanwhile, the period for the Electoral Complaints Commission to adjudicate challenges to the candidate list began on 12 May and is expected to conclude on 10 June. Тем временем 12 мая Комиссия по связанным с выборами жалобам приступила к рассмотрению включенных в список спорных кандидатур и, как предполагается, завершит эту работу 10 июня.
The United Nations also helped in the creation of an Electoral Complaints Commission (ECC) and Media Commission. Организация Объединенных Наций помогла также в создании комиссии по рассмотрению жалоб в связи с выборами (КЖВ) и комиссии по средствам массовой информации.
Recommendation 6: Review the guidelines for the Trust Fund for Electoral Observation Рекомендация 6: пересмотреть руководящие указания для Целевого фонда для наблюдения за выборами
Agreed implementation guidelines confirmed the change in the Independent Election Commission leadership, the appointment of the two international members of the Electoral Complaints Commission with an effective role and a reinforced guaranteed constitutional quota for women. В результате согласования принципов осуществления деятельности были подтверждены изменения в составе Независимой избирательной комиссии, назначение двух международных членов в Комиссию по жалобам в связи с выборами, на которых были возложены эффективные функции, и увеличение гарантированной конституционной квоты для женщин.
Projects in cooperation with international and other United Nations organizations funded from the United Nations Trust Fund for Electoral Observation. Реализация проектов в сотрудничестве с международными организациями и другими организациями системы Организации Объединенных Наций, финансируемых за счет средств Целевого фонда Организации Объединенных Наций для наблюдения за выборами.
Action taken: The Resident Coordinator was instructed to follow the Legislative elections of 18 December 1992, and an officer of the Electoral Assistance Unit was sent to assist her. Принятые меры: Координатору-резиденту было поручено осуществить наблюдение за выборами в законодательные органы 18 декабря 1992 года, и для оказания ей помощи был направлен сотрудник Группы по оказанию помощи в проведении выборов.
In addition, the Police Division has been called upon to lend support to the Electoral Division of ONUSAL, which will monitor the crucial elections of 20 March 1994. Кроме того, в Отдел полиции была направлена просьба оказать помощь Отделу МНООНС по проведению выборов, который будет осуществлять контроль за выборами 20 марта 1994 года, имеющими исключительно важное значение.
Mention should also be made of the establishment of the National Election Observation Body (ONE-L) under the new Electoral Code, which had been rewritten in order to bolster the efficiency and impartiality of periodic elections. Наконец, стоит упомянуть о создании Комитета по наблюдению за выборами (ОНЕЛ), учрежденного в соответствии с новыми положениями Избирательного кодекса, который также был изменен в целях повышения эффективности и беспристрастности периодически проводимых выборов.
In the Electoral Assistance Section, it is proposed to abolish 13 volunteer positions as the residual activities related to the past elections are projected to be completed by June 2007. В Секции по оказанию помощи в проведении выборов предлагается упразднить 13 должностей добровольцев в связи с тем, что оставшиеся мероприятия в связи с проведенными выборами предполагается завершить к июню 2007 года.
An Electoral Officer (P-4) will be responsible for long-term support to the team of experts, providing regular updates on political and technical developments, maintaining regular contact with the Election Commission and other relevant monitoring agencies. Сотрудник по проведению выборов (С4) будет отвечать за оказание долгосрочной поддержки группе экспертов, представляя регулярно последнюю информацию по политическим и техническим вопросам, поддерживая регулярные контакты с Избирательной комиссией и другими соответствующими учреждениями, осуществляющими наблюдение за выборами.
The Deputy will have responsibility for the Electoral Assistance Office, the Civil Affairs Office, the Political Affairs Office, the Gender Affairs Section, the Child Protection Section, the Senior Police Adviser, the Electoral Monitoring Support Unit and regional offices. Заместитель будет отвечать за работу Управления по оказанию помощи в проведении выборов, Отдела по гражданским вопросам, Отдела по политическим вопросам, Секции по гендерным вопросам, Секции по защите детей, старшего советника по вопросам деятельности полиции, Группы по поддержке наблюдения за выборами и региональных отделений.
2004 elections conducted in a fair and free manner according to the Council of Europe Electoral Observation Mission and the European Parliament По мнению Миссии Совета Европы по наблюдению за выборами и Европейского парламента, проведенные в 2004 году выборы были справедливыми и свободными
The programmes focused on the observation by MICIVIH of the election campaigns and by the OAS Electoral Observer Mission of the election and voting processes. Программы были сфокусированы на деятельности МГМГ по наблюдению за избирательными кампаниями и Миссии ОАГ по наблюдению за выборами и процессами голосования.
It should be remembered that the report of the OAS Electoral Observation Mission officially questions 10 of the 19 senatorial seats contested in the legislative elections of 21 May 2000. Следует напомнить, что в докладе Миссии ОАГ по наблюдению за выборами официально ставятся под сомнение 10 из 19 сенаторских мест на выборах в законодательные органы власти 21 мая 2000 года.
UNMIH and its successor operations supported the Haitian elections and cooperated with the International Civilian Mission in Haiti, which promoted human rights, and the Organization of American States Electoral Observation Mission. МООНГ и последующие операции оказывали содействие в проведении выборов в Гаити и сотрудничали с Международной гражданской миссией в Гаити, цель которой состояла в поощрении прав человека, и Миссией Организации американских государств по наблюдению за выборами.
On 31 May 2000, the OAS Electoral Observation Mission, in a letter to the President of CEP, drew attention to a serious error in the calculation of the absolute majority required for election to senatorial posts. 31 мая 2000 года Миссия ОАГ по наблюдению за выборами в письме на имя Председателя ВИС указала на серьезную ошибку при подсчете абсолютного большинства, необходимого для того, чтобы быть избранным в сенат.
Peter Thompson, the head of the U.K. Electoral Observation Mission in the country for the election, described the situation on the night of the coup as a very large presence of the military in the streets. Питер Томпсон, глава британской миссии по наблюдению за выборами, так описал ситуацию в ночь переворота: «Очень большое присутствие военных на улицах.