Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Выборами

Примеры в контексте "Electoral - Выборами"

Примеры: Electoral - Выборами
They would be followed by 80 short-term electoral observers, who would join the medium-term observers two or three days before the first round of polling. За ними последуют 80 краткосрочных наблюдателей за выборами, которые присоединятся к среднесрочным наблюдателям за два-три дня до проведения первого тура голосования.
The expenditure or $19,600 was related to consultants hired in April 1996 to carry out an assessment of the electoral requirements for the mission. Расходы в сумме 19600 долл. США были обусловлены оплатой услуг консультантов в апреле 1996 года для проведения оценки сметных потребностей миссии в связи с выборами.
This announcement was strongly criticized by opposition parties, which expressed serious doubts about the neutrality of the Institute and its ability to successfully carry out such electoral tasks. Это объявление стало объектом серьезной критики оппозиционных партий, которые выразили серьезные сомнения относительно нейтрального характера Института и его способности успешно выполнить такие задачи, связанные с выборами.
The first network report, covering about 75 per cent of electoral assistance activities by other organizations, was issued at the end of June 1993. В конце июня 1993 года был опубликован первый доклад, подготовленный с помощью этой сети и охвативший около 75 процентов мероприятий других организаций, занимавшихся оказанием помощи с выборами.
Although the follow and report approach is the least intrusive form of United Nations electoral assistance, it can result in controversy or a degree of risk. Хотя подход, предусматривающий слежение за выборами и представление доклада, является наименее сопряженной с вмешательством формой помощи Организации Объединенных Наций в проведении выборов, он может порождать противоречия или определенную степень риска.
The Unit was deeply involved in preparation of the deployment plan for the large number of international electoral observers needed to observe the elections. Группа принимала активное участие в подготовке плана размещения большого числа международных наблюдателей за проведением выборов, необходимых для осуществления наблюдения за выборами.
The deployment exercise reached its peak immediately before the elections with the arrival of most of the international electoral observers. Деятельность по размещению наблюдателей достигла своего пика непосредственно перед выборами с прибытием большей части международных наблюдателей за проведением выборов.
The most effective way to enhance the credibility of the elections is to ensure that the Mozambican political parties themselves participate extensively in the electoral observation process. Наиболее эффективный способ повышения убедительности выборов состоит в том, чтобы обеспечить широкое участие непосредственно самих политических партий Мозамбика в процессе наблюдения за выборами.
In November 1995, the Secretary-General sent a team of seven observers to observe the final stages of the electoral campaign and election day. В ноябре 1995 года Генеральный секретарь направил группу в составе шести наблюдателей для наблюдения за заключительным этапом избирательной кампании и за самими выборами в назначенный для этого день.
Both UNMIH and MICIVIH worked closely with an OAS electoral observation mission set up in May 1995. И МООНГ, и МГМГ тесно сотрудничали с Миссией ОАГ по наблюдению за выборами, созданной в мае 1995 года.
The Japanese electoral observers who were sent to El Salvador were especially impressed by the high expectations of its people for a better future. На находящихся в Сальвадоре японских наблюдателей за выборами особое впечатление произвело то, что народ этой страны возлагает большие надежды на будущее.
This electoral exercise is another attempt by the Indian Government to give an appearance of legitimacy to its illegal and forcible occupation of Jammu and Kashmir. Эта акция с выборами является еще одной попыткой правительства Индии придать видимость законности своей незаконной и насильственной оккупации Джамму и Кашмира.
Moreover, it is encouraging to see a narrowing of the electoral financial gap thanks to generous donations and the Government's efforts. Кроме того, отрадно наблюдать, что успешно решается финансовая проблема в связи с выборами благодаря щедрым пожертвованиям и предпринимаемым правительством усилиям.
Nevertheless, to ensure the transparency and the credibility of this process, we have invited many of the countries represented here to send electoral observer missions. Тем не менее в целях обеспечения транспарентности этого процесса и доверия к нему, мы обратились с просьбой ко многим странам, представленным в этом зале, направить свои миссии по наблюдению за выборами.
To date, the CEC has adopted a code of conduct, electoral rules on the Election Complaints and Appeals Sub-commission and the certification of political entities. На данный момент ЦИК приняла кодекс поведения, правила о выборах, касающиеся Подкомиссии по жалобам и апелляциям в связи с выборами, и документ о порядке признания политических организаций.
In other cases, election monitoring bodies have requested comprehensive reviews of their electoral operations to streamline processes and ensure maximum cost-effectiveness in future elections. В других случаях органы по наблюдению за выборами просили провести всеобъемлющий обзор их деятельности, связанной с выборами, с тем чтобы можно было усовершенствовать процессы и обеспечить максимальную эффективность использования ресурсов в ходе будущих выборов.
They supported the observations pointed out by the national observers and the OAS electoral observers. Они поддержали замечания, высказанные национальными наблюдателями и наблюдателями за выборами от ОАГ.
We are impressed by the enthusiasm and commitment to democracy among the people, which was witnessed by the international electoral observers, including those from Japan. Нас впечатляют энтузиазм населения и его приверженность делу демократии, которая была подтверждена международными наблюдателями за выборами, в том числе из Японии.
The campaign is monitored by international observers from the European Union and by other international and Afghan electoral observers. Мониторинг кампании осуществляют международные наблюдатели из Европейского союза и другие международные наблюдатели и афганские наблюдатели за выборами.
Small countries that can make an excellent contribution are often severely disadvantaged, especially where a political bloc inside a regional group may coordinate closely on electoral matters. Малые страны, которые могли бы внести прекрасный вклад, очень часто находятся в крайне неблагоприятном положении, в особенности, когда политический блок внутри региональной группы может тщательно координировать связанные с выборами вопросы.
Many other activities have been the subject of joint work between the OAS and the United Nations, such as electoral monitoring and strengthening democratic institutions. Совместная деятельность ОАГ и Организации Объединенных Наций охватывает и много других вопросов, таких, как наблюдение за выборами и укрепление демократических институтов.
I also related the activities and findings of the 317 medium-term and short-term electoral observers UNOMIL had deployed throughout the 13 counties of Liberia. Я также информировал о деятельности и результатах работы 317 наблюдателей за выборами от МНООНЛ, набранных на среднесрочной и краткосрочной основе, которые были размещены во всех 13 графствах Либерии.
It is the understanding of the Advisory Committee that these additional 17 personnel are temporary, and are directly related to electoral activities. Согласно пониманию Консультативного комитета, эти дополнительные 17 должностей предоставляются на временной основе и имеют непосредственное отношение к деятельности, связанной с выборами.
For example, the municipal election commissions have assumed responsibility for appointing and training some 8,000 polling station committee members, and work has begun to establish the provisional electoral management body. Например, Комиссии по проведению муниципальных выборов взяли на себя ответственность за назначение и подготовку 8000 членов комитетов избирательных участков, и началась работа по учреждению временного органа управления выборами.
The newly formed Election Complaints and Appeals Commission, a five-member body of Supreme Court judges, provides for redress of grievances relating to electoral issues. Недавно сформированная Комиссия по жалобам и апелляциям, связанным с выборами, в которую входят пять судей Верховного суда, занимается удовлетворением исков, связанных с вопросами, касающимися выборов.