Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Выборами

Примеры в контексте "Electoral - Выборами"

Примеры: Electoral - Выборами
The importance of election observation missions, including those from ECCAS, to provide additional credibility to electoral processes, was underlined. Была особо подчеркнута важность направления миссий наблюдателей за выборами, в том числе из ЭСЦАГ, в целях повышения доверия к избирательным процессам.
Although electoral violence in the run-up to the September 2013 legislative elections in Guinea raised concerns of spillover, prompting contingency planning, no threats materialized. Хотя насилие в связи с выборами на этапе подготовки к проводимым в сентябре 2013 года выборам в законодательные органы в Гвинее вызвало озабоченность относительно возможности повышения уровня нестабильности, что обусловило необходимость планирования на случай чрезвычайных ситуаций, никакие угрозы не материализовались.
The Commission should also continue to work closely with all stakeholders and address any electoral concerns through dialogue. Комиссия должна также продолжать работать в тесном контакте со всеми заинтересованными сторонами и разрешать любые связанные с выборами проблемы путем диалога.
GPECS will continue playing a vital role in promoting the electoral cycle approach with both donors and national counterparts by financing long-term initiatives between elections. ГППИЦ будет по-прежнему играть важную роль в продвижении подхода, основанного на избирательном цикле, как среди доноров, так и среди национальных партнеров путем финансирования долгосрочных инициатив в период между выборами.
Representatives of almost all parties participated in an inter-party dialogue forum to settle electoral disputes. Представители практически всех партий приняли участие в межпартийном диалоговом форуме, направленном на разрешение связанных с выборами конфликтов.
After the 1985 and 2007 elections, there was an increase in indigenous electoral turnout in 2011. По сравнению с выборами 1985 и 2007 годов, в 2011 году отмечался рост участия в выборах представителей коренного населения, обладавших правом голоса.
There were also 60 representatives from top electoral bodies from 22 foreign States taking part in the international monitoring of the presidential elections. В осуществлении международного наблюдения за президентскими выборами принимали участие также 60 представителей высших избирательных органов из 22 иностранных государств.
Head of the Indigenous electoral observation mission, 1999, 2003 and 2007. Руководитель Миссии коренного населения по контролю за выборами (1999, 2003 и 2007 годы).
Moreover, the country team collaborated with the main political parties to train electoral monitors and build electoral management capacity within each party alliance. Более того, страновая группа во взаимодействии с главными политическими партиями занималась подготовкой наблюдателей за ходом выборов и укреплением потенциала по управлению выборами в рамках каждого партийного альянса.
As part of its electoral support strategy, the United Nations will dispatch a multidisciplinary electoral needs assessment mission early in 2014. В рамках своей стратегии по вопросам поддержки избирательного процесса Организация Объединенных Наций в начале 2014 года направит многопрофильную миссию по оценке потребностей, связанных с выборами.
To this end, international electoral observation will be desirable to help ensure that the electoral authorities prevent and correct irregularities. С этой целью желательно обеспечить международное наблюдение за выборами, с тем чтобы помочь избирательным органам в предупреждении и исправлении ошибок.
Both UNOMOZ and UNOMIL will use United Nations volunteers as electoral monitors who will follow registration and electoral campaign. В ходе как ЮНОМОЗ, так и МНООНЛ будут использоваться добровольцы Организации Объединенных Наций в качестве наблюдателей за выборами, которые будут следить за регистрацией и избирательной кампанией.
Both OAS and the International Foundation for Election Systems fielded large electoral observation missions that found the electoral process largely satisfactory. ОАГ и Международный фонд для избирательных систем развернули крупные миссии по наблюдению за выборами, по заключению которых организация выборов в целом была удовлетворительной.
The resolution of electoral complaints may be vested in either the judiciary, the electoral institution or in a quasi-judicial tribunal. Задача урегулирования связанных с выборами жалоб может быть возложена либо на судебные органы и избирательные учреждения, либо на квазисудебный трибунал.
The supreme electoral body has recently adopted a new regulation for international electoral observers, based on principles of sovereignty and non-interference. Высшим избирательным органом недавно принято новое положение о деятельности международных наблюдателей за выборами, зиждущееся на принципах суверенитета и невмешательства.
UNDP is implementing a project on strengthening democracy and electoral processes in Cambodia following previous electoral assistance to Cambodia. ПРООН осуществляет проект по укреплению процессов демократии и выборов в Камбодже, которые являются продолжением деятельности по оказанию помощи в связи с предыдущими выборами в Камбодже.
There will be a clear division of responsibilities between the electoral technical advisory teams and the electoral expert monitoring team. Будет обеспечено четкое разделение функций между группами по оказанию технической консультативной помощи в проведении выборов и группой экспертов по наблюдению за выборами.
I also enquired whether the Government was considering inviting independent electoral observers or requesting technical electoral assistance from the United Nations. Я также поинтересовался, собирается ли правительство пригласить независимых наблюдателей за выборами или обратиться к Организации Объединенных Наций за технической помощью в проведении выборов.
It has continued to strengthen democratic processes in the region through its electoral observation missions and the technical cooperation provided to electoral institutions. Организация продолжает содействовать укреплению демократических процессов в регионе, направляя свои миссии по наблюдению за выборами и оказывая техническую помощь органам по проведению выборов.
In addition, the United Nations undertakes technical assistance missions in electoral matters in such areas as the electoral budget, electoral law, logistics, civic education, training, information and communication. Кроме того, Организация Объединенных Наций осуществляет миссии по оказанию связанной с выборами технической помощи в таких областях, как бюджет избирательной кампании, избирательное законодательство, материально-техническое обеспечение, просвещение населения, подготовка кадров, информация и коммуникация.
The Minister of Territorial Administration informed participants that an inter-ministerial commission was working on a consolidated proposal to amend the electoral law to provide for the forthcoming presidential and legislative electoral processes. Министр территориальной администрации проинформировал участников совещания о том, что разработкой сводного предложения по пересмотру закона о выборах в связи с предстоящими президентскими и парламентскими выборами занимается соответствующая межминистерская комиссия.
2.107 Requirements of $55,700 would cover specialized outside expertise during the biennium to assist with training materials for electoral observers and electoral verification missions. 2.107 Потребности в размере 55700 долл. США связаны с необходимостью привлечения внешних специалистов узкого профиля в течение двухгодичного периода для оказания помощи в подготовке методических материалов для наблюдателей за выборами и миссий по проверке результатов выборов.
Activities included the verification of electoral processes, participation in the electoral education campaign and monitoring of the elections themselves. К числу осуществляемых ими мероприятий относились проведение контроля за процессами выборов, участие в просветительской кампании по проведению выборов и наблюдение за самими выборами.
The Department also pays particular attention to language capabilities in maintaining its roster of electoral experts who can be called upon to work on United Nations electoral assistance projects. Департамент уделяет также особое внимание языковым навыкам при ведении своего реестра экспертов по вопросам, связанным с выборами, которые могут быть привлечены для работы в рамках проектов Организации Объединенных Наций по оказанию помощи при проведении выборов.
Examples of these include policy directives on election integrity and technical notes on various electoral issues like electoral dispute resolution and elector fraud. К примерам этого относятся стратегические директивы в отношении честного проведения выборов и технические записки по различным вопросам выборов, таким как урегулирование споров в связи с выборами и обман избирателей.