Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Выборами

Примеры в контексте "Electoral - Выборами"

Примеры: Electoral - Выборами
With respect to transport operations, ONUMOZ was able to reduce the number of vehicles that were rented for the international electoral observers during the election period by redeploying vehicles owned by the United Nations throughout the mission area. Что касается автотранспортных средств, то за счет перераспределения принадлежащих Организации Объединенных Наций автомобилей во всем районе миссии ЮНОМОЗ удалось сократить число автомобилей, арендованных в период выборов для международных наблюдателей за выборами.
While the organization of elections in the Democratic Republic of the Congo will always pose a huge operational burden, it is hoped that the local election can be used by the election commission as an opportunity to explore Congolese solutions for the country's electoral challenges. Хотя организация выборов в Демократической Республике Конго всегда будет представлять собой сложную оперативную задачу, есть надежда, что избирательная комиссия воспользуется местными выборами для того, чтобы попытаться найти собственные решения для проблем, которые возникают в стране в связи с проведением выборов.
We also commend the Haitian electoral board, the troop-contributing countries, Haiti's neighbours and all of its friends for their collective efforts to organize and supervise what turned out to be free, fair and credible elections. Мы также выражаем признательность гаитянскому избирательному совету, странам, предоставляющим войска, соседним с Гаити странам и всем друзьям за предпринятые коллективные усилия по организации и наблюдению за тем процессом, который можно назвать свободными, справедливыми и достойными доверия выборами.
While the forthcoming elections present another opportunity to consolidate the peace process, the months leading up to the elections could be fraught with risks that may create tensions if the electoral process is not transparent and credible. Хотя предстоящие выборы дают еще одну возможность для упрочения мирного процесса, месяцы перед выборами могут быть чреваты угрозами, которые могут вызвать напряженность, если избирательный процесс не будет транспарентным и заслуживающим доверия.
It welcomes commitments made by the Government of Haiti to rectify the problems associated with the May 2000 legislative elections and other electoral and political issues, and urges negotiation towards a national accord. Она приветствует принятое правительством Гаити обязательство решить проблемы, связанные с парламентскими выборами, прошедшими в мае 2000 года, и другие избирательные и политические проблемы, а также настоятельно призывает к переговорам в целях достижения национального согласия.
In order to steer the political parties through the electoral process, regular meetings of the Political Party Consultative Forum have been held to inform political parties about decisions of the Central Election Commission and discuss election-related issues. Для того чтобы оказывать содействие политическим партиям на протяжении всего избирательного процесса, проводились регулярные заседания Консультативного форума политических партий, на которых политические партии получали информацию о решениях Центральной избирательной комиссии и обсуждали вопросы, связанные с выборами.
To this end, the commissions provided for in the Agreement have already been established and the timetable set for the electoral process that should lead to the election of the next President of the Comoros. В стране уже создаются комиссии, предусмотренные соглашением Антананариву, и определены сроки осуществления избирательного процесса, который завершится выборами нового президента Коморских Островов.
Deployed at the provincial level, the Volunteers were responsible for conducting demographic and election-related surveys, identifying and establishing polling stations, observing party rallies, monitoring the election process and monitoring the movement and safe keeping of electoral materials. Развернутые на уровне провинций добровольцы отвечали за проведение демографических и связанных с выборами обследований, определяли и создавали избирательные участки, следили за проведением партийных митингов, наблюдали за процессом выборов и осуществляли контроль за перевозкой и хранением избирательных материалов.
In "Viasna"'s case, the Supreme Court decided that the violation of the electoral laws allegedly carried out during its monitoring of the 2001 Presidential elections, was sufficiently "gross" to warrant "Viasna"'s dissolution two years later. В деле "Вясны" Верховный суд постановил, что нарушение избирательного законодательства, предположительно имевшее место в ходе наблюдения за президентскими выборами в 2001 году, было достаточно "грубым", чтобы потребовать ликвидации "Вясны" двумя годами спустя.
The CIS mission reached conclusions on the results of the observation of the elections on the basis of the principles of political neutrality, impartiality and non-interference in the electoral process of the Republic of Uzbekistan. Выводы о результатах наблюдения за выборами Миссия Содружества Независимых Государств делала, основываясь на принципах политической нейтральности, беспристрастности, невмешательства в избирательный процесс Республики Узбекистан.
During the pre-electoral period, the monthly training sessions were suspended owing to the engagement of the trainers (UNOCI police officers and military observers) in the support of electoral activities В предвыборный период проведение ежемесячных учебных занятий было приостановлено из-за того, что инструкторы (полицейские и военные наблюдатели ОООНКИ) были задействованы в мероприятиях, связанных с выборами
Over the course of 2011, the United Nations and the African Union have been faced with many challenges, including political developments in North Africa, electoral disputes in West Africa and the conflicts in Somalia and the Sudan. На протяжении 2011 года Организация Объединенных Наций и Африканский союз сталкивались с многочисленными проблемами, включая развитие политических событий в Северной Африке, связанные с выборами противоречия в Западной Африке и конфликты в Сомали и Судане.
I also wish to thank the Organization of American States (OAS) and the joint electoral observation mission of the OAS and the Caribbean Community for their support to a successful and significant election. Я хотел бы также поблагодарить Организацию американских государств (ОАГ) и совместную миссию ОАГ и Карибского сообщества по наблюдению за выборами за их поддержку успешных и важных выборов.
6 meetings with INEC, the Ministry of Justice, the Supreme Court and donors of the Steering Committee to develop and establish a strategy for electoral dispute resolution Проведение 6 совещаний Руководящего комитета с членами ННИК, представителями министерства юстиции, Верховного суда и донорами в целях разработки и принятия стратегии разрешения споров в связи с выборами
A key priority and challenge expressed to the technical assessment mission by the Ministry of Justice and Human Rights was to establish the justice and peace tribunals responsible for managing electoral disputes. Главной задачей и вызовом, озвученными министерством юстиции и прав человека на встрече с членами технической миссии по оценке, было создание трибуналов правосудия и мира для разбирательства споров, связанных с выборами.
Deployment of magistrates and court clerks supported by the judicial police, expected to play a role in adjudicating electoral disputes and civil law matters Назначение судей и судебных секретарей с опорой на поддержку судебной полиции, которые, как ожидается, будут играть определенную роль в разрешении споров, связанных с выборами, и разбирательстве гражданских дел
On the basis of the recommendations of the needs assessment mission, the United Nations Development Programme (UNDP) has prepared a project document containing the details of a United Nations electoral assistance package for the Central African Republic. Основываясь на рекомендациях миссии по оценке потребностей, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) разработала проектный документ, содержащий подробное описание комплексной помощи, которую Организация Объединенных Наций окажет Центральноафриканской Республике в связи с выборами.
Attendance at numerous seminars, courses and workshops on issues such as alternative dispute resolution, judicial training, civil procedure, maritime law and electoral disputes Участие в работе многочисленных семинаров, курсов и практикумов по таким вопросам, как альтернативное разрешение споров, подготовка судебных кадров, гражданская процедура, морское право и споры, связанные с выборами
2 External Relations Assistants, 1 Public Information Assistant, 1 Graphic Artist proposed in support of electoral activities Создание 2 должностей помощников по внешним связям, 1 должности помощника по общественной информации и 1 должности художника-оформителя в поддержку связанной с выборами деятельности
In a joint statement issued on 1 August, international electoral observer missions, while acknowledging some shortcomings, noted that they had been impressed by the strong voter turnout and high level of participation of political party witnesses and national observers. В совместном заявлении, обнародованном 1 августа, международные миссии по наблюдению за выборами, признав, что имели место определенные недостатки, отметили, что на них произвели впечатление большое число избирателей, принявших участие в голосовании, и активное участие наблюдателей от политических партий и национальных наблюдателей.
Nevertheless, we must not forget the challenges that emerged during the same year, namely, the rise in the price of foodstuffs, market instability and electoral problems, all of which add to the ongoing difficulties faced by peace and security on the continent. Тем не менее мы не должны забывать о тех трудностях, которые возникли в течение того же года, а именно о росте цен на продукты питания, нестабильности рынков и проблемах, связанных с выборами, которые усугубили постоянные проблемы, несущие угрозу миру и безопасности на континенте.
Before the elections to the National Council in 2003, the Federal Chancellery published a general set of electoral instructions that referred to the under-representation of women in parliament and to the importance of adequate political representation of women. Накануне выборов в Национальный совет в 2003 году Федеральное канцлерство опубликовало общий набор инструкций, связанных с выборами, где упоминалось о недостаточной представленности женщин в парламенте и важности их надлежащего участия в политической жизни.
However, OIOS could not identify other examples of collaboration between the Division and OHCHR, even though OHCHR partners emphasize the usefulness of incorporating a human rights perspective in the Division's electoral work. Однако УСВН не могло бы привести другие примеры сотрудничества между Отделом и УВКПЧ, даже несмотря на то, что партнеры из УВКПЧ подчеркивают необходимость учета проблематики прав человека в работе Отдела, связанной с выборами.
Significant progress was made in the implementation of identification and election-related tasks provided for in the Ouagadougou Political Agreement, including the publication of the provisional electoral list throughout the country, the launching of the appeals process and the validation of all major candidates for the presidential election. В выполнении задач по переписи избирателей и осуществлении других связанных с выборами мероприятий, предусмотренных Уагадугским мирным соглашением, включая публикацию на всей территории страны предварительного списка избирателей, начало апелляционного процесса и утверждение всех основных кандидатов на пост президента, был достигнут значительный прогресс.
However, the logistical challenges will be significant, as possibly all electoral events will be conducted during the country's rainy season and timelines will be extremely tight. Однако материально-технические проблемы будут немалыми, поскольку, видимо, все связанные с выборами мероприятия будут проводиться в период сезона дождей в стране, и сроки будут крайне жесткими.