Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Выборами

Примеры в контексте "Electoral - Выборами"

Примеры: Electoral - Выборами
The Trust Fund for Electoral Observation does not meet the Division's current needs. Целевой фонд для наблюдения за выборами не удовлетворяет текущие потребности Отдела.
Technical preparations for the elections were completed on schedule by the Independent Election Commission and the Electoral Complaints Commission. Независимая избирательная комиссия и независимая Комиссия по жалобам в связи с выборами своевременно завершили техническую подготовку к выборам.
EU Electoral Observation Mission to El Salvador, 2009 Миссия ЕС по наблюдению за выборами в Сальвадоре, 2009 год
I strongly encourage Member States to contribute to the Trust Fund for Electoral Observation and to the Democracy Fund. Я настоятельно рекомендую государствам-членам вносить взносы в Целевой фонд для наблюдения за выборами и в Фонд демократии.
Advice to the IEC independent Electoral Adjudication Mechanism No Оказание консультационной помощи независимому Механизму НИК для судебного рассмотрения споров, связанных с выборами
Here, we are convinced that the deployment of the United Nations Electoral Observer Mission will help create a climate of confidence and peace. Мы убеждены, что направление Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению за выборами будет способствовать созданию климата доверия и мира.
The final report of the Electoral Observation Mission of the Organization of American States on the elections of 21 May was published in mid-December. Миссия Организации американских государств по наблюдению за выборами опубликовала свой заключительный доклад о выборах 21 мая в середине декабря.
(b) Providing a sound legislative framework aimed at preventing electoral violence, improving election monitoring and ensuring the smooth transition of power (items 32, 70 and 131 of the preliminary list); Ь) обеспечение прочных законодательных рамок, направленных на предотвращение насилия в ходе выборов, улучшение наблюдения за выборами и обеспечение упорядоченной передачи властных полномочий (пункты 32, 70 и 131 предварительного перечня);
(bb) Facilitate the inclusion of women in decision-making positions within electoral management bodies and observer commissions and give consideration to gender equality and the empowerment of women in the structure and activities of such bodies; ЬЬ) содействовать заполнению женщинами руководящих должностей в органах, занимающихся подготовкой и проведением выборов, и в осуществляющих наблюдение за выборами комиссиях и учитывать необходимость обеспечения равенства мужчин и женщин и расширения прав и возможностей женщин в контексте структуры и деятельности таких органов;
As such, OIOS suggests that the Division consider producing documents and sharing analytical documents on key electoral issues and continue discussions on the feasibility and desirability of the elaboration of election standards or principles; По существу УСВН предлагает Отделу рассмотреть возможность подготовки документов и распространения аналитических документов по ключевым вопросам, связанным с выборами, и продолжить обсуждение вопроса о целесообразности и желательности разработки стандартов или принципов проведения выборов;
Acknowledging, in this regard, the importance of international election observation for the promotion of free and fair elections and its contribution to enhancing the integrity of election processes in requesting countries, to promoting public confidence and electoral participation and to mitigating the potential for election-related disturbances, признавая в этой связи важность механизма международного наблюдения за выборами в содействии проведению свободных и справедливых выборов и его роли в обеспечении чистоты избирательных процессов в запрашивающих странах, укреплении доверия населения и расширении участия избирателей, а также в снижении опасности возникновения беспорядков, обусловленных выборами,
During the election period, the focus was on observing the border, liaising with the Timor-Leste Defence Force, as well as the monitoring of the electoral campaigns, the elections on polling day and the response to the election results В период выборов особое внимание уделялось пограничному контролю, поддержанию связи с силами обороны Тимора-Лешти, а также контролю за избирательными кампаниями, выборами в день голосования и принятию мер в связи с результатами выборов
In its work on electoral systems and processes, UNDP collaborates closely with the Electoral Administration Division of the United Nations Department of Political Affairs, following a division of labour agreed by the United Nations General Assembly. В своей работе по избирательным системам и процессам ПРООН тесно сотрудничает с Отделом по управлению выборами Департамента Организации Объединенных Наций по политическим вопросам в соответствии с разделением труда, установленным Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций
The Electoral Complaints Commission, with support from UNDP and the International Foundation for Electoral Systems, has been addressing the need to establish provincial Electoral Complaints Commission offices. Комиссия по рассмотрению жалоб, связанных с выборами, при поддержке ПРООН и Международного фонда для избирательных систем рассмотрела возможность учреждения своих отделений в провинциях.
The Electoral Law calls for a Board of Vigilance consisting of representatives of all the political parties, with authority to supervise the work of all Supreme Electoral Tribunal offices. Избирательный закон предусматривает создание Совета по наблюдению за выборами в составе представителей всех политических партий, на который будут возложены функции контроля за деятельностью всех филиалов Верховного избирательного трибунала.
The IEC accredited a total of 30 domestic non-governmental organizations, of which the National Electoral Observer Network was the largest. В НКВ было аккредитовано в общей сложности 30 национальных неправительственных организаций, самой крупной из которых была Национальная сеть наблюдателей за выборами.
The United Nations Electoral Observer Mission deployed rapidly and successfully fulfilled its purpose while working within severe time and logistical constraints. Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению за выборами была развернута быстро и успешно выполнила свою задачу, работая в условиях нехватки времени и ограниченных материально-технических возможностей.
In that regard, greater emphasis will be placed on mobilizing resources through the United Nations Trust Fund for Electoral Observation. В этой связи необходимо будет уделять больше внимания мобилизации ресурсов через Целевой фонд Организации Объединенных Наций для наблюдения за выборами.
The number of complaints filed with the Electoral Complaints Commission increased significantly following the announcement of preliminary results. Число жалоб, поданных в Комиссию по рассмотрению жалоб, связанных с выборами, существенно возросло после объявления предварительных результатов.
These candidates have been given the opportunity to appeal to the Electoral Complaints Commission by 4 June. Этим кандидатам была предоставлена возможность подать апелляцию в Комиссию по связанным с выборами жалобам до 4 июня.
The terms of reference and the title of the Trust Fund for Electoral Observation were modified in 2007 and approved by the Secretary-General. Круг полномочий и название Целевого фонда для наблюдения за выборами были изменены в 2007 году и одобрены Генеральным секретарем.
The United Nations Trust Fund for Electoral Observation was established by the Secretary-General in response to General Assembly resolution 46/137. В соответствии с резолюцией 46/137 Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь учредил Целевой фонд для наблюдения за выборами.
B. Electoral processes and human rights challenges В. Процессы, связанные с выборами, и задачи в области прав человека
They were also the first general elections run by the Independent Electoral and Boundaries Commission (IEBC). Они также были первыми всеобщими выборами, проводимыми Независимой комиссией по выборам и границам (IEBC).
Strengthening the Capacities in Electoral Administration and in Developing Human Rights Curricula. Укрепление потенциала процессов руководства выборами и разработки учебной программы в сфере прав человека.