Given the sensitivity of the electoral issues to all ethnic groups, strict and early monitoring of this process will be essential. |
С учетом особой важности вопросов, связанных с выборами, для всех этнических групп будет существенно необходимо обеспечить жесткий и оперативный контроль за этим процессом. |
Preparations for electoral observation by MINURCA are being pursued. |
Продолжается подготовка к наблюдению МООНЦАР за выборами. |
An EU electoral observer mission will monitor all aspects of the elections. |
Миссия ЕС по наблюдению за выборами будет осуществлять наблюдение за всеми аспектами проведения выборов. |
UNDP will continue to oversee trust fund management and donor relations, in addition to contributing to support for electoral observation. |
ПРООН будет продолжать осуществлять наблюдение за деятельностью целевого фонда и отношениями между донорами в дополнение к усилиям по содействию наблюдению за выборами. |
The peace process in Côte d'Ivoire is well under way, but it could prove vulnerable, given the electoral stakes involved. |
Мирный процесс в Кот-д'Ивуаре идет полным ходом, но, учитывая ставки, связанные с выборами, он может оказаться нестабильным. |
The Ombudsman had issued an "electoral supervision report" on the use of public funds during the election campaign. |
Омбудсмен выпустил "доклад о контроле за выборами", где говорится об использовании общественных фондов во время предвыборной кампании. |
We are also convinced that electoral monitoring mechanisms are an important tool for strengthening democratic systems and good governance. |
Мы также убеждены в том, что важным инструментом укрепления демократических систем и благого управления являются механизмы контроля за выборами. |
The Advisory Committee points out that United Nations Volunteers have been very useful in past electoral activities. |
Консультативный комитет отмечает, что добровольцы Организации Объединенных Наций играли весьма полезную роль в деятельности, связанной с выборами, которая проводилась в прошлом. |
Former United States President Jimmy Carter also shared his impressions after having headed the recent electoral observer mission. |
Бывший президент Соединенных Штатов Джимми Картер также поделился впечатлениями после завершения недавней миссии по наблюдению за выборами. |
Amid political and institutional instability, electoral uncertainty has continued to generate tensions, as the question of the promulgation of the revised constitution remains unresolved. |
На фоне политической и институциональной нестабильности связанная с выборами неопределенность продолжала порождать напряженность, поскольку вопрос, касающийся обнародования пересмотренной Конституции, оставался нерешенным. |
Thus, judicial functions would include all the courts of a State, including arbitral, administrative and electoral tribunals. |
Таким образом, функции правосудия включали бы в себя функции всех судов государства, включая арбитражные, административные трибуналы и комиссии по рассмотрению жалоб, связанных с выборами. |
The Commission has so far adopted seven electoral rules for the upcoming municipal elections. |
До настоящего времени в связи с предстоящими муниципальными выборами ЦИК приняла семь правил о выборах. |
In addition to supporting election events, activities encompassed an electoral cycle approach. |
Помимо поддержки мероприятий, связанных с выборами, к числу проводимых мероприятий относится избирательный цикл. |
The Council also welcomed the international support for the electoral process, including through the contribution of election observers. |
Кроме того, Совет с удовлетворением отметил поддержку избирательного процесса, оказанную международным сообществом, в частности помощь со стороны наблюдателей за выборами. |
Decision-making on electoral observation missions in ECCAS member States upon request |
по соответствующей просьбе, принятие решений в отношении миссий по наблюдению за выборами в государствах-членах ЭСЦАГ. |
The lack of progress in the constitutional and electoral spheres has been mirrored by a general deterioration in the political climate. |
Отсутствие прогресса в решении вопросов, связанных с Конституцией и выборами, нашло отражение в общем ухудшении политической обстановки. |
UNMIK Regional Administrators provide logistical support for the local electoral management bodies to undertake their duties effectively. |
Региональные администраторы МООНК предоставляют материально-техническую поддержку местным органам по управлению выборами, с тем чтобы они эффективно выполняли свои функции. |
Also, the basis of a functional electoral management body will need to have been established and the necessary resources made available. |
Кроме того, необходимо будет создать функциональный орган по управлению выборами и выделить необходимые ресурсы. |
UNDP is assisting with the establishment and staffing of the provincial electoral complaints commissions in all 34 provinces. |
ПРООН оказывает содействие в создании и укомплектовании провинциальных комитетов по связанным с выборами жалобам во всех 34 провинциях. |
The European Union confirmed in early May that it would be deploying an electoral observation mission. |
В начале мая Европейский союз подтвердил, что он направит свою миссию наблюдателей за выборами. |
The coordination of electoral observers to facilitate widespread coverage of the country will be required. |
При этом будет необходимо координировать деятельность наблюдателей за выборами для содействия охвату всей территории страны. |
A number of electoral exercises lie ahead and will demand significant support from the Mission and from bilateral partners. |
В ближайшее время предстоит целый ряд связанных с выборами мероприятий, которые потребуют значительной поддержки со стороны Миссии и двусторонних партнеров. |
Long-term electoral observation is a second form of support that the international community could provide. |
Второй вид поддержки, которую может оказать международное сообщество, - это долгосрочное наблюдение за выборами. |
During my recent visit to Burundi, I noted a preference for electoral observation by regional and subregional entities. |
Во время своей недавней поездки в Бурунди мною было отмечено предпочтение, которое отдается региональным или субрегиональным структурам по наблюдению за выборами. |
(b) Ensure communication between and, where possible, coordination of national and international electoral observers. |
Ь) обеспечить связь между национальными и международными наблюдателями за выборами и по мере возможности координацию между ними. |