Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Выборами

Примеры в контексте "Electoral - Выборами"

Примеры: Electoral - Выборами
Among other changes, the decree provides that the Electoral Complaints Commission will now be established by the President in consultation with the heads of the Wolesi Jirga, the Meshrano Jirga and the Supreme Court. В числе прочих изменений в указе предусматривается, что отныне Комиссия по жалобам в связи с выборами будет формироваться президентом в консультации с председателями Волеси джирги, Мишрану джирги и Верховного суда.
The United Nations Electoral Observer Mission in Burundi (MENUB) was established effective 1 January 2015 by Security Council resolution 2137 (2014) at the request of the Government of Burundi. Учреждаемая по просьбе правительства Бурунди Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению за выборами в Бурунди (МООНВБ) начнет функционировать 1 января 2015 года в соответствии с резолюцией 2137 (2014) Совета Безопасности.
The Council welcomes, in particular, the holding on 27 February 2000 of the first multi-party and pluralistic parliamentary election in Tajikistan, in spite of serious problems and shortcomings, as noted by the Joint Electoral Observation Mission for Tajikistan. Совет приветствует, в частности, проведение 27 февраля 2000 года первых многопартийных и плюралистических парламентских выборов в Таджикистане, несмотря на серьезные проблемы и недостатки, отмеченные Совместной миссией по наблюдению за выборами в Таджикистане.
More than 30 Afghan election workers from the Joint Electoral Monitoring Board have been killed, along with 2 contracted international security personnel and a number of international and locally employed personnel from non-governmental organizations. Более 30 афганских сотрудников по проведению выборов, которые входили в состав Совместного совета по наблюдению за выборами, были убиты, наряду с двумя международными сотрудниками службы безопасности, а также наряду с целым рядом международных и местных сотрудников неправительственных организаций.
In addition, 126 other challenges to the preliminary candidate list have been submitted to the Electoral Complaints Commission for adjudication, including 24 related to candidates with alleged links to illegal armed groups. Для рассмотрения Комиссией по связанным с выборами жалобам были представлены 126 других протестов против включенных в предварительный список кандидатов, включая 24 протеста против кандидатов, поданных на основе предположения о наличии связей с незаконными вооруженными группами.
The Electoral Expert Monitoring Team issued its third monitoring assessment report after having visited Nepal from 27 September to 8 October, a visit that coincided with the announcement of the postponement of the November election. Группа экспертов по наблюдению за выборами издала свой третий оценочный доклад по итогам посещения Непала в период с 27 сентября по 8 октября - период, на который пришлось объявление о переносе намечавшихся на ноябрь выборов.
The primary sources of funding within the United Nations system have been the United Nations Trust Fund for Electoral Observation and the UNDP Democratic Governance Thematic Trust Fund. К числу основных источников финансирования в рамках системы Организации Объединенных Наций относятся Целевой фонд Организации Объединенных Наций для наблюдения за выборами и Тематический целевой фонд ПРООН по вопросам демократического управления.
Calls upon the authorities directly concerned to extend their fullest cooperation to the Electoral Observer Mission in order to facilitate the accomplishment of its task, as requested by the United Nations; З. призывает непосредственно заинтересованные власти в полной мере сотрудничать с Миссией по наблюдению за выборами, с тем чтобы содействовать выполнению ее задачи в соответствии с просьбой Организации Объединенных Наций;
The international observer missions were invited to cooperate with representatives of churches, the business sector, trade unions, peace monitoring organizations and various domestic and foreign non-governmental organizations by appointing a representative to the Management Committee of the National Electoral Observer Network. Международным миссиям наблюдателей было предложено сотрудничать с представителями церквей, деловым сектором, профсоюзами, организациями, наблюдающими за мирным процессом, и различными национальными и зарубежными неправительственными организациями путем назначения представителя в Руководящий комитет Национальной сети наблюдателей за выборами.
Also expresses its satisfaction at the support given by the Electoral Observer Mission in the general elections in Nicaragua held on 20 October 1996, when the United Nations system also provided technical assistance; З. выражает также свое удовлетворение поддержкой, оказанной Миссией по наблюдению за выборами в ходе всеобщих выборов 20 октября 1996 года в Никарагуа, где также оказывалось техническое содействие системой Организации Объединенных Наций;
Requests the Secretary-General to arrange, as soon as possible, for the deployment of the Electoral Observer Mission so that it may commence its monitoring functions; просит Генерального секретаря в кратчайшие возможные сроки организовать развертывание Миссии по наблюдению за выборами, с тем чтобы она могла начать осуществление своих функций по наблюдению;
The United Nations, and UNDP in particular, provided technical assistance to the Commission and its Technical Secretariat for Elections Administration in carrying out the provisions of the Electoral Law. Организация Объединенных Наций, и в частности ПРООН, оказали техническое содействие Комиссии и ее Техническому секретариату по вопросам управления выборами в практическом осуществлении положений закона о выборах.
In his report of 21 May 1993, 3/ the Secretary-General recommended to the Security Council that it renew the mandate of ONUSAL until 30 November 1993 and authorize the addition of an Electoral Division to observe the elections. В своем докладе от 21 мая 1993 года 3/ Генеральный секретарь рекомендовал Совету Безопасности продлить мандат МНООНС до 30 ноября 1993 года и санкционировать добавление отдела по проведению выборов для наблюдения за выборами.
The organizational and administrative structure of the Mission will be slightly modified with the establishment of an Electoral Assistance Unit to coordinate elections-related operations and logistical support; it will report directly to the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Recovery and Governance) and Humanitarian Coordinator. Организационная и административная структура Миссии незначительно изменится в результате создания Группы по оказанию помощи в проведении выборов для координации связанных с выборами операций и материально-технической поддержки; она будет непосредственно подчиняться заместителю Специального представителя Генерального секретаря (вопросы восстановления и управления) и Координатору гуманитарной помощи.
I have the honour to transmit to you the text of the progress report on the pre-electoral situation in El Salvador as at 20 April 1994, prepared by the Electoral Division of the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL). Имею честь препроводить Вам текст доклада о развитии ситуации перед выборами в Сальвадоре по состоянию на 20 апреля 1994 года, который был подготовлен Отделом по выборам Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Сальвадоре (МНООНС).
Electoral assistance should include, but go beyond technical assistance provided to States for preparation and observation of elections, and should be oriented to the development of endogenous capacity for the entire democratic process. Помощь в организации выборов, предоставляемая государствам в подготовке и наблюдении за выборами, должна выходить за рамки чисто технической помощи и должна быть ориентирована на развитие эндогенного потенциала, связанного со всем демократическим процессом.
We would like to stress the primary role that the General Assembly must play in election monitoring by, inter alia, supervising the activities of the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs. Мы хотели бы подчеркнуть, что Генеральная Ассамблея должна играть главную роль в наблюдении за выборами, в том числе посредством контроля за деятельностью Отдела по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам.
Electoral advisers are also providing assistance to the establishment of a national media centre, an election observation liaison unit, and a media monitoring programme. Советники по вопросам проведения выборов также предоставляют помощь в целях создания национального центра средств массовой информации, группы связи для наблюдения за выборами и разработки программы наблюдения со стороны средств массовой информации.
(a) The event convened by the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs to launch the Declaration of Principles for International Election Observation, which IPU endorsed at its 113th Assembly; а) мероприятие, организованное Отделом по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам и связанное с выпуском Декларации принципов в отношении международного наблюдения за выборами, которую МПС одобрил на своей 113й Ассамблее;
In addition, an officer from the Electoral Assistance Division travelled to the country to observe the parliamentary elections held on 5 February 1995 (first round) and 19 February 1995 (second round), and to assess the need for post-election assistance. Кроме того, сотрудник Отдела по оказанию помощи в проведении выборов посетил страну для наблюдения за выборами в парламент, состоявшимися 5 февраля 1995 года (первый тур) и 19 февраля 1995 года (второй тур), и оценки потребностей в оказании помощи в период после выборов.
The integrated United Nations office would be headed by a Special Representative of the Secretary-General, as recommended, inter alia, in the report of the United Nations Electoral Needs Assessment Mission. В соответствии с рекомендациями, изложенными, в частности, в докладе Миссии Организации Объединенных Наций по оценке потребностей в связи с выборами Объединенное представительство Организации Объединенных Наций будет возглавлять Специальный представитель Генерального секретаря.
Provision of good offices to and coordination with the Government and the Afghanistan Peace and Reintegration Programme Joint Secretariat and High Peace Council, plus line ministries, embassies, NATO/ISAF and independent institutions, including the Independent Election Commission and the Electoral Complaints Commission and civil society Предоставление добрых услуг и координация действий с правительством, Объединенным секретариатом АПМР, Высшим советом мира, профильными министерствами, посольствами, НАТО/МССБ, а также с независимыми органами, включая Независимую избирательную комиссию, Комиссию по жалобам, связанным с выборами, и гражданское общество
Civilian electoral officers Total II Гражданские сотрудники, осуществляющие деятельность в связи с выборами
It is an unfair policy to play the card of extreme nationalism for electoral purposes. Нечестная политика разыгрывать карту крайнего национализма перед выборами.
Once electoral complaints have been adjudicated in accordance with the law, I urge the candidates and their supporters to accept the outcome. Я настоятельно призываю кандидатов и их сторонников уважать итоги рассмотрения связанных с выборами жалоб согласно действующему законодательству.