In November, each provincial council elected from among its members 2 representatives to serve in the Upper House; of the 64 elected officials, 6 are women. |
В ноябре каждый провинциальный совет избрал из числа своих членов двух представителей для работы в верхней палате; из 64 избранных должностных лиц 6 - женщины. |
The Credentials Committee, the members of which were elected at the second Meeting of States Parties, 5/ met for the first time on 6 March 1996 and elected its Chairman, Mr. Gilberto B. Asuque (Philippines), by acclamation. |
Комитет по проверке полномочий, члены которого были избраны на втором совещании государств-участников 5/, провел первое заседание 6 марта 1996 года и избрал своим Председателем путем аккламации г-на Хильберто Б. Асуке (Филиппины). |
Mr. Thorgeirsson reported that the SBSTA, at its nineteenth session, had elected Mr. Arthur Rolle as Vice-President and elected Mr. Ibrahim Al-Ajmi as Rapporteur. |
Г-н Торгейрссон сообщил, что ВОКНТА на своей девятнадцатой сессии избрал в качестве заместителя Председателя г-на Артура Ролле и в качестве Докладчика - г-на Ибрахима аль-Аджми. |
The Board elected Mr. Marc Giacomini as Chairman of Sessional Committee I. H.E. Mohamed Saleck Ould Mohamed Lemine was elected as Chairman of Sessional Committee II. |
Совет избрал г-на Марка Жакомини Председателем Сессионного комитета I. Председателем Сессионного комитета II был избран Его Превосходительство Мохамед Салек ульд Мохамед Лемин. |
The forum elected a committee of five representatives from five United Nations regions and elected two co-chairs from this committee. |
Форум избрал комитет в составе пяти представителей от пяти регионов Организации Объединенных Наций, а также избрал из их числа двух сопредседателей этого комитета. |
The Committee elected Syed Amjad Ali as Chairman and Mr. Peter Gregg as Vice-Chairman by acclamation. |
Комитет избрал г-на Саида Амжада Али Председателем, а г-на Питера Грегга - заместителем Председателя путем аккламации. |
The Committee elected him one of its vice-chairmen in 1995. |
Комитет избрал его одним из своих заместителей Председателя в 1995 году. |
The Committee elected Mr. David Etuket as Chairman and Mr. Ugo Sessi as Vice-Chairman. |
Комитет избрал г-на Дэвида Этукета Председателем и г-на Уго Сесси заместителем Председателя. |
At its organizational session, the Preparatory Committee had elected the Chairman and four Vice-Chairmen. |
На своей организационной сессии Подготовительный комитет избрал Председателя и четырех заместителей Председателя. |
The Committee elected Mrs. Socorro Flores Liera of Mexico as a Vice-Chairman. |
Комитет избрал заместителем Председателя г-жу Сокорро Флорес Лиеру (Мексика). |
The Committee elected by consensus Mr. Zackheos as its new Chairman. |
Комитет избрал г-на Закхеоса своим новым Председателем на основе консенсуса. |
The Forum elected, by acclamation, Ms. Micha Torres (Peru) as Vice-Chairperson of the organizational session. |
Форум путем аккламации избрал г-жу Мичу Торрес (Перу) заместителем Председателя организационной сессии. |
The Committee elected by consensus H.E. Mr. Sotirious Zackheos (Cyprus) as Chairman. |
Комитет на основе консенсуса избрал Председателем Его Превосходительство г-на Сотириуса Закхеоса (Кипр). |
The Committee elected, by acclamation, Mr. Igor V. Goumeny (Ukraine) as Rapporteur. |
Комитет путем аккламации избрал Докладчиком г-на Игора В. Гумэнного (Украина). |
On 11 June 1995, the Congress of the USC/SNA elected Mr. Atto to replace General Aidid as its Chairman. |
11 июня 1995 года конгресс ОСК/СНА избрал своим председателем г-на Атто вместо генерала Айдида. |
It also elected, by acclamation, Yevgeny Kuzmichev (Russian Federation) and Charles Essonghe (Gabon) Vice-Chairpersons. |
Он также избрал путем аккламации заместителями Председателя Евгения Кузьмичева (Российская Федерация) и Шарля Эсонге (Габон). |
On this occasion, the General Council elected the new Board of Directors. |
По этому случаю Генеральный совет избрал новый состав Совета управляющих. |
On 5 October 1992, the Riigikogu elected Lennart Meri the first President of the once again independent Republic of Estonia. |
5 октября 1992 года рийгикогу избрал Леннарта Мери первым президентом вновь получившей независимость Эстонской Республики. |
In January 1997, the Committee elected Mr. Julio Armando Martini Herrera (Guatemala) as Chairman. |
В январе 1997 года Комитет избрал Председателем г-на Хулио Армандо Мартини Эрреру (Гватемала). |
At the same meeting, the Congress elected by acclamation Mr. Iskandar Ghattas as Chairman of Committee II. |
На этом же заседании Конгресс путем аккламации избрал г-на Искандара Гаттаса Председателем Комитета II. |
Already in the first quarter of 2000, this national body elaborated its programme of work and rules of procedure and elected its officials. |
Уже в первом квартале 2000 года этот национальный орган разработал свою программу работы и правила процедуры и избрал должностных лиц. |
The Committee unanimously elected H.E. Mr. Pedro Núñez Mosquera, as Vice-Chairman. |
Комитет единогласно избрал заместителем Председателя Его Превосходительство г-на Педро Нуньеса Москеру. |
At its 277th meeting, on 12 March 2004, the Committee elected Paul Badji as Chairman and Orlando Requeijo Gual as Vice-Chairman. |
На своем 277-м заседании 12 марта 2004 года Комитет избрал Поля Баджи Председателем и Орландо Рекейхо Гуаля заместителем Председателя. |
The Committee elected by acclamation H.E. Mr. Papa Louis Fall (Senegal) as Chairman. |
Путем аккламации Комитет избрал Председателем Его Превосходительство г-на Папу Луи Фаля (Сенегал). |
The Council therefore elected Trinidad and Tobago to replace Bolivia from 1 January to 31 December 2002. |
Совет избрал в этой связи Тринидад и Тобаго для замены Боливии на период с 1 января по 31 декабря 2002 года. |