| The assembly unanimously elected Metropolitan of Moscow and Kolomna Sergius to be the Patriarch of Moscow and All Russia. | Собор единогласно избрал митрополита Московского и Коломенского Сергия патриархом Московским и всея Руси. |
| The convention approved the MRS's foundational documents: Principles, program, statutes and elected its first national authorities. | Съезд принял основополагающие документы новой партии: принципы, программу, устав, - и избрал её первое национальное руководство. |
| This conclave elected Duèze, who took the name John XXII and was crowned in Lyon. | Этот конклав избрал Жака, который принял имя Иоанна XXII и был коронован в Лионе. |
| Also, on this auspicious date, the City elected a Mayor and seven Councilmen to four-year terms of office. | Кроме того, в этот знаменательный день, город избрал мэра и семь советников, имеющих четырёхлетний срок полномочий. |
| In March 2018 the National People's Congress elected him Vice Premier of the People's Republic. | В марте 2018 года Национальный Народный Конгресс избрал его вице-премьер Китайской Народной Республики. |
| On 7 July 2014 the Senate elected him as its president. | 7 июля 2014 года Сенат избрал его на должность Президента Сената. |
| The Sejm elected a committee of thirty to deal with the various matters presented. | «Разделённый сейм» избрал комитет тридцати, чтобы рассмотреть представленные вопросы. |
| The Council simply elected me to pursue his paternal tradition. | Консулат просто избрал меня продолжать его наставническую традицию. |
| Tehran's council elected him mayor in 2003. | В 2003 муниципальный совет Тегерана избрал его мэром столицы. |
| The Croatian Parliament elected eight new judges of the Constitutional Court. | Хорватский парламент избрал восемь новых судей Конституционного суда. |
| The Executive Board of UNDP/UNFPA elected a Bureau comprising a president and four vice-presidents. | Исполнительный совет ПРООН/ЮНФПА избрал Бюро в составе Председателя и четырех заместителей Председателя. |
| On 9 May, the new Parliament unanimously elected Mr. Nelson Mandela as the State President of the Republic of South Africa. | 9 мая новый парламент единогласно избрал г-на Нельсона Манделу государственным президентом Южно-Африканской Республики. |
| The Council elected the following three Member States in accordance with General Assembly resolution 49/171: BANGLADESH, INDIA and RUSSIAN FEDERATION. | Совет избрал следующие три государства-члена в соответствии с резолюцией 49/171 Генеральной Ассамблеи: БАНГЛАДЕШ, ИНДИЯ и РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ. |
| The Committee held a meeting on 20 November 1995 and elected Ambassador Trevor Spencer (Trinidad and Tobago) as Chairman. | Комитет провел заседание 20 ноября 1995 года и избрал Председателем посла Тревора Спенсера (Тринидад и Тобаго). |
| At its 2nd meeting, it elected Mr. W. Jasinski (Poland) as Rapporteur. | На своем 2-м заседании он избрал докладчиком г-на В. Ясинского (Польша). |
| The members of the two Chambers represent the nation and not only those who elected them. | Члены обеих палат представляют всю нацию, а не только тех, кто их избрал. |
| The following States were elected for a three-year term beginning on 1 January 1997: ANGOLA and ETHIOPIA. | Совет избрал АНГОЛУ и ЭФИОПИЮ на трехлетний срок, начинающийся 1 января 1997 года. |
| The Committee elected, by acclamation, Mr. Peter Maddens (Belgium) as Rapporteur. | Комитет путем аккламации избрал Докладчиком г-на Петера Мадденса (Бельгия). |
| The Board elected Mr. Janusz Piotrowski (Poland) to serve as Rapporteur of the Board at its forty-second session. | Совет избрал г-на Януша Пиотровского (Польша) Докладчиком Совета на его сорок второй сессии. |
| The Preparatory Committee elected its bureau, which will serve throughout the remainder of the preparatory process. | Подготовительный комитет избрал свое бюро, которое будет функционировать в течение оставшегося периода подготовительного процесса. |
| The Fifth Congress of SSDF, following two months of intensive consultations, elected Colonel Abdullahi Yusuf as its new Chairman on 22 August 1994. | После продолжавшихся два месяца интенсивных консультаций пятый конгресс СДФС 22 августа 1994 года избрал своим новым председателем полковника Абдуллахи Юсуфа. |
| The Council elected Mexico as its Chairman for a period of one year. | Совет избрал Мексику своим Председателем на период в один год. |
| The new Legislative Council met formally on 13 November and elected the five elected members of the Executive Council and Chairs for each of the eight Council Committees. | Новый Законодательный совет провел официальное заседание 13 ноября и избрал пять членов Исполнительного совета и председателей всех восьми комитетов Совета. |
| Subsequently, the EXCOM at its forty-second session in June 2011 elected Romania as a second Vice-chair. | Впоследствии на своей сорок второй сессии, состоявшейся в июне 2011 года, Исполнительный комитет избрал представителя Румынии вторым заместителем Председателя. |
| Even lawfully elected officials had difficulty determining the right course of action for those who had elected them. | Даже законно избранные должностные лица с трудом определяют правильное направление действий для тех, кто избрал их. |