At its first session (December 1997), the new Committee elected the Chairman of WP., Mr. Vilchez-Barros (Spain), as its Vice-Chairman. |
На своей первой сессии (декабрь 1997 года) новый Комитет избрал Председателя РГ., г-на Вильчеса-Барроса (Испания), своим заместителем Председателя. |
In January 2000 the Steering Committee of the Energy Efficiency 21 Project elected a Monitoring and Evaluation Adviser for the initial UNF supported project - Mr. Glen Skovholt, a former Vice-President of Honeywell Inc. |
В январе 2000 года Руководящий комитет проекта "Энергетическая эффективность - XXI" избрал в качестве Консультанта по вопросам мониторинга и оценки осуществляемого при поддержке ЮНФ первоначального этапа проекта г-на Глена Сковхольта, бывшего вице-президента АО "Ханивелл". |
At the 1st meeting, the Council elected, by acclamation, Paolo Fulci (Italy), Anwarul Chowdhury (Bangladesh), Roble Olhaye (Djibouti) and Alyaksandr Sychou (Belarus) Vice-Presidents of the Council for 1998. |
На 1-м заседании Совет избрал путем аккламации Паоло Фульче (Италия), Анварула Чоудхури (Бангладеш), Робле Олхайе (Джибути) и Александра Сычова (Беларусь) заместителями Председателя Совета на 1998 год. |
On 29 April 2003, the Economic and Social Council elected the following five Member States for a three-year term beginning on 1 January 2004: Algeria, Bangladesh, Kenya, the Netherlands and Peru. |
29 апреля 2003 года Экономический и Социальный Совет избрал членами Комитета на трехлетний срок, начинающийся 1 января 2004 года, следующие страны: Алжир, Бангладеш, Кению, Нидерланды и Перу. |
At its 1494th meeting, on 4 March 2002 the Committee elected the Chairman, Vice-Chairmen and Rapporteur as listed below in accordance with article 10, paragraph 2, of the Convention, for the terms indicated in brackets. |
На своем 1494-м заседании, состоявшемся 4 марта 2002 года, Комитет избрал Председателя, заместителей Председателя и Докладчика, которые перечислены ниже, в соответствии с пунктом 2 статьи 10 Конвенции на срок, указанный в скобках. |
The Committee elected Mr. Jamal Nassir Al-Bader, HE. Mr. José Nicolás Rivas and Mr. Razvan Rusu as Vice-Chairmen and Mr. Mehmet Samsar as Rapporteur, by acclamation. |
Комитет путем аккламации избрал г-на Джамаля Насера аль-Бадера, Его Превосходительство г-на Хосе Николаса Риваса и г-на Развана Русу заместителями Председателя, а г-на Мехмета Самсара - Докладчиком Комитета. |
At its twenty-third session, the SBI elected Ms. Gladys K. Ramothwa as Rapporteur and re-elected Mr. Heorhiy Veremiychyk as Vice-Chair for its twenty-fourth and twenty-fifth sessions. |
На своей двадцать третьей сессии ВОО избрал на должность Докладчика г-жу Глэдис К. Рамотва и вновь избрал г-на Георгия Веремийчука на должность заместителя Председателя для своих двадцать четвертой и двадцать пятой сессий. |
Serious problems will result from this, perhaps even leading to confrontation between two parts of the population: those who have elected the executive and legislative bodies and those who have been excluded from the electoral process. |
Из этого возникнут серьезные угрозы, возможно даже ведущие к конфронтации между двумя частями населения: теми, кто избрал исполнительные и законодательные органы, и теми, кто был исключен из избирательного процесса. |
The Committee elected, by acclamation, Ms. Ulrika Cronenberg-Mossberg, Mr. Henri Stephan Raubenheimer, Ms. Irena Zubčević as Vice-Chairmen and Mr. José Alberto Briz Gutiérrez as Rapporteur. |
Путем аккламации Комитет избрал г-жу Ульрику Кроненбенг-Моссберг, г-на Генри Стивена Раубенхаймера и г-жу Ирену Зубчевич заместителями Председателя, а г-на Хосе Альберто Бриса Гутьерреса - Докладчиком. |
The Committee elected, by acclamation, Mr. Abdellah Benmellouk, Mr. Jan Kara and Mr. Bruno van der Pluijm as Vice-Chairmen and Mr. Walid A. Al-Hadid as Rapporteur. |
Комитет путем аккламации избрал г-на Абдаллу Бенмеллука, г-на Яна Кару и г-на Бруно ван дер Плюйма заместителями Председателя, а г-на Валида аль-Хадида - Докладчиком. |
At its 863rd meeting, held on 19 May 2003, the Committee elected the following officers for a term of two years in accordance with rule 16 of the provisional rules of procedure: |
На своем 863м заседании 19 мая 2003 года Комитет избрал следующих должностных лиц на двухлетний период в соответствии с правилом 16 своих временных правил процедуры: |
At its 31st meeting, on 14 January, the Committee elected Orlando Requeijo Gual as Vice-Chairman to replace Mercedes de Armas Garcia for the unexpired term, that is, to the end of the 2001 session of the Committee. |
На своем 31-м заседании 14 января 2002 года Комитет избрал Орландо Рекеихо Гуала заместителем Председателя вместо Мерседес де Армас Гарсия на неистекший срок полномочий, т.е. до конца сессии Комитета 2001 года. |
At its 1st meeting on 26 August, the Committee elected Mr. Julio Roberto Curruchiche Gómez, Mr. Moussa Hassane, Mr. Pavol Bielek and Mr. Sopon Chomchan as Vice-Chairpersons. |
На своем 1-м заседании 26 августа Комитет избрал заместителями Председателя г-на Хулио Роберто Курручиче Гомеса, г-на Муссу Хассана, г-на Павола Бьелека и г-на Сопона Чомчана. |
The Council also elected Andorra for a term beginning on 1 August 2004 and expiring on 31 December 2004, to replace Spain, which had resigned its seat on the Board. |
Совет также избрал Андорру на срок, начинающийся 1 августа 2004 года и заканчивающийся 31 декабря 2004 года, для замены Испании, которая отказалась от своего места в Совете. |
Pursuant to General Assembly resolution 58/81, the Committee established a working group to continue the work of the Ad Hoc Committee on Measures to Eliminate International Terrorism and elected Ambassador Rohan Perera (Sri Lanka) as Chairman of the Working Group. |
В соответствии с резолюцией 58/81 Генеральной Ассамблеи Комитет учредил Рабочую группу для продолжения работы Специального комитета по мерам по ликвидации международного терроризма и избрал ее Председателем посла Рохана Переру (Шри-Ланка). |
The Committee elected H.E. Mr. Allieu Ibrahim Kanu, Ms. Gaile Ann Ramoutar and Mr. Tal Becker as Vice-Chairmen and Mr. Metod Spacek as Rapporteur. |
Комитет избрал Его Превосходительство г-на Аллиеу Ибрагима Кану, г-жу Гейл Энн Рамутар и г-на Таля Бекера заместителями Председателя, а г-на Метода Шпачека - Докладчиком. |
The Council elected Mr. Udi Rusadi (Indonesia) Chair, Mr. Shankar Aggarwal (India) Vice-Chair, and Mr. Amgalanbat Batsuren (Mongolia) Rapporteur. |
Совет избрал Председателем г-на Уди Русади (Индонезия), заместителем Председателя - г-на Шанкара Аггарвала (Индия) и Докладчиком - г-на Амгаланбата Батсурена (Монголия). |
The TC elected Mr. Ernesto Cordero Arroyo (Mexico), Mr. Kjetil Lund (Norway) and Mr. Trevor Manuel (South Africa) as the Co-Chairs of the TC. |
ВК избрал г-на Эрнесто Кордеро Арройо (Мексика), г-на Хетила Лунда (Норвегия) и г-на Тревора Маньюэла (Южная Африка) в качестве Сопредседателей ВК. |
The Chair: As members will recall, at its meeting in June, the Committee elected the Chair and deferred the election of the other officers of the Bureau to a later date. |
Председатель (говорит по-английски): Хочу напомнить делегатам, что на своем заседании, состоявшемся в июне, Комитет избрал Председателя, а выборы других должностных лиц, входящих в состав Бюро, постановил провести позднее. |
On 25 May 2011, the Tribunal, at its twenty-third plenary session elected Judge Khalida Rachid Khan (Pakistan) as the President of the Tribunal and Judge Dennis Byron (Saint Kitts and Nevis) as Vice-President, for a term of two years. |
25 мая 2011 года Трибунал на своей двадцать третьей пленарной сессии избрал судью Халиду Рашид Хан (Пакистан) Председателем Трибунала, а судью Дэниса Байрона (Сент-Китс и Невис) заместителем Председателя сроком на два года. |
On 16 September 2010, the Organizational Committee decided to place Liberia on the Commission's agenda, established the Liberia configuration and elected Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein, the Permanent Representative of Jordan to the United Nations, as the Chair of the configuration. |
16 сентября 2010 года Организационный комитет постановил включить Либерию в повестку дня Комиссии, создал структуру по Либерии и избрал Председателем структуры Постоянного представителя Иордании при Организации Объединенных Наций принца Зайда Раада Зайда аль-Хусейна. |
The Organizational Committee of the Peacebuilding Commission decided, on 16 September 2010, to place Liberia on its agenda and elected Prince Zeid Ra'ad Zeid Al Hussein, the Permanent Representative of the Hashemite Kingdom of Jordan to the United Nations, as Chair of the country-specific configuration. |
Организационный комитет Комиссии по миростроительству 16 сентября 2010 года постановил включить вопрос о Либерии в свою повестку дня и избрал Председателем страновой структуры по Либерии Постоянного представителя Иорданского Хашимитского Королевства при Организации Объединенных Наций принца Зайда Раада Зайда аль-Хусейна. |
On 29 June, the Council, at a meeting held simultaneously with a meeting of the General Assembly, elected Xue Hanqin to fill the vacant seat on the International Court of Justice left by the resignation of Judge Shi Jiuyong. |
29 июня Совет на заседании, проводившемся одновременно с заседанием Генеральной Ассамблеи, избрал Сюэ Ханьцинь для заполнения вакансии в Международном Суде, образовавшейся после ухода в отставку судьи Ши Цзююна. |
The Chairman recalled that, at its twenty-seventh meeting, held on 11 June 2010, following a nomination by the Group of African States, the Committee had elected Mr. Chidyausiku (Zimbabwe) to the office of Chairman for the sixty-fifth session. |
Председатель напоминает о том, что на своем двадцать седьмом заседании, состоявшемся 11 июня 2010 года, Комитет избрал по рекомендации Группы африканских государств г-на Чидьяусику (Зимбабве) на должность Председателя на шестьдесят пятой сессии. |
At its second special intersessional meeting, held on 25 January 2012, the Preparatory Committee elected, by acclamation, Munawar Saeed Bhatti (Pakistan) to replace Asad Majeed Khan (Pakistan) who had resigned from the Bureau. |
На втором специальном межсессионном заседании, состоявшемся 25 января 2012 года, Подготовительный комитет избрал путем аккламации Мунавара Саида Бхатти (Пакистан) вместо вышедшего из состава Бюро Асада Маджида Хана (Пакистан). |