Английский - русский
Перевод слова Elected
Вариант перевода Избираемых

Примеры в контексте "Elected - Избираемых"

Примеры: Elected - Избираемых
In 2005, women comprised approximately 40% of all elected councillors at the local government level. В 2005 году женщины составляли приблизительно 40 процентов всех избираемых советников на уровне местных органов власти.
There are no elected local government structures at provincial level. На уровне провинций не существует избираемых местных органов власти.
Committee P was composed of five elected members of Parliament, who were thus independent of the police. Комитет "П" состоит из пяти членов, избираемых парламентом и, следовательно, не зависит от полиции.
Nauru's Constitution establishes a system of parliamentary responsible government, with a unicameral Parliament of eighteen members, elected from eight multi-member constituencies. Конституция Науру установила систему правительства, подотчетного однопалатному парламенту в составе 18 членов, избираемых по восьми многомандатным избирательным округам.
We look forward to continuing this process, with both the permanent and the elected members of the Council. Мы готовы к продолжению этого процесса при участии как постоянных, так и избираемых членов Совета.
Executive power rests with the Federal Council, a collegial Government composed of seven councillors elected by the Federal Parliament for four years. Высшая исполнительная власть осуществляется Федеральным советом - коллегиальным правительством в составе семи советников, избираемых Федеральной ассамблеей на четырехлетний срок.
Yes, they apply to all participants, including elected officials. Да, они применяются ко всем участникам, включая избираемых должностных лиц.
The Institute functions under the authority of an Executive Board that is composed of 10 Member States elected by the Economic and Social Council. Институт функционирует под руководством Исполнительного совета в составе 10 государств-членов, избираемых Экономическим и Социальным Советом.
It is made up of 15 members elected from the eight islands of Tuvalu. Он состоит из 15 депутатов, избираемых от восьми островов.
The Zhogorku Kenesh consists of 120 deputies elected for a five-year term under a proportional system. Жогорку Кенеш состоит из 120 депутатов, избираемых сроком на пять лет по пропорциональной системе.
Provisions relating to good governance, human rights and the roles of the Governor and locally elected politicians had been updated. Были обновлены положения, касающиеся надлежащего управления, прав человека, а также функций губернатора и избираемых на местах политиков.
Ensuring equal participation in decision-making processes means much more than simply increasing the number of women elected. Равное участие в процессах принятия решений - это гораздо больше, нежели простое увеличение числа избираемых женщин.
The fact that IHFFC is composed of experts elected in their personal capacity does not change the fact that it has been established by States. То обстоятельство, что МГКУФ состоит из экспертов, избираемых в личном качестве, не меняет факта ее учрежденности государствами.
In our view, those three principles can be guaranteed only by expanding the category of elected members. С нашей точки зрения, эти три принципа могут быть непременно соблюдены путем расширения категории только избираемых членов Совета.
My delegation is in favour of enhancing the democratic legitimacy of the Security Council through an increase in elected members with terms of varying duration. Моя делегация выступает за укрепление демократической легитимности Совета Безопасности посредством увеличения числа избираемых членов, имеющих различные сроки полномочий.
The 'big man' leadership model based on the concept of redistribution has been translated into the role of elected parliamentarians. Модель господства "большого человека", основанная на концепции перераспределения, воплотилась в роли избираемых членов парламента.
Its membership consists of 40 Member States, elected by the Economic and Social Council on the basis of the principle of equitable geographical distribution. Комиссия состоит из 40 государств - членов, избираемых Экономическим и Социальным Советом на основе принципа справедливого географического распределения.
There are 25 members in its Council elected by universal suffrage, and its government, which includes three members elected by the Council, has its own administration. Совет сообщества состоит из 25 членов, избираемых путем всеобщего голосования, и административное управление осуществляет правительство сообщества, которое состоит из трех членов, избираемых Советом.
Bangladesh is a multi-party pluralistic democracy with a unitary form of Government and a unicameral Parliament represented by 300 directly elected members. Бангладеш - многопартийная плюралистическая демократия с унитарный формой правления и однопалатным Парламентом в составе 300 членов, избираемых путем прямого голосования.
The Cabinet, chaired by the Governor, consists of five ministers elected by and from within the elected membership of the Legislative Assembly, and two appointed civil servants. В состав кабинета министров, возглавляемого губернатором, входят пять министров, избираемых выборными членами Законодательной ассамблеи и из их числа, а также двое назначаемых гражданских служащих.
Substantive means, such as evaluating balloting procedures, guaranteeing that women can be smoothly elected to committees, and gradually increasing the proportion of women elected, are also being explored. Изучаются также основные элементы, такие, как оценка процедур голосования; выработка гарантий того, что женщины могут беспрепятственно избираться членами комитетов; и постепенное увеличение доли женщин, избираемых членами комитетов.
It has a total of 349 seats: 290 elected from the constituencies, 47 women elected from the counties and 12 nominated representatives. Оно имеет в общей сложности 349 мест; 290 избираемых из избирательных округов из них 47 женщин избранных из округов и 12 назначенных представителей.
The issue of elected officials whose conditions of service fell within the purview not of the Secretariat, but of the bodies which had elected them, should be taken up at another time. Вопрос об избираемых должностных лицах, чьи условия службы входят не в компетенцию Секретариата, а органов, которыми они избираются, должен быть рассмотрен на более поздней стадии.
An election in which 95 per cent of politicians elected are incumbents, where there is no control by the people, and where those elected are not accountable to the voters and cannot be recalled, does not reflect a democratic system. Избирательная система, в которой 95 процентов избираемых политических деятелей уже занимают посты, на которые они избираются, когда они не контролируются народом и когда избранные деятели не подотчетны своим избирателям и не могут быть отозваны, не является отражением демократической системы.
He is elected for five years by the Federal Assembly, which is made up of members of the Bundestag and an equal number of members elected by the Land parliaments. Он избирается на пятилетний срок Федеральным собранием, состоящим из членов бундестага и такого же числа членов, избираемых ландтагами.