Английский - русский
Перевод слова Elected
Вариант перевода Избираемых

Примеры в контексте "Elected - Избираемых"

Примеры: Elected - Избираемых
A notable development in the country's political landscape was made when Parliament took a major decision to increase the number of seats of elected members of the National Assembly by seventeen. Заметные изменения в политической жизни страны произошли, когда парламент принял важное решение об увеличении на 17 мест числа депутатов, избираемых в Национальное собрание.
Such proposals - with improvements or variations and on the basis of an expanded number of elected seats - could include longer periods, renewable mandates and legitimate rotation criteria. Такие предложения - содержащие меры по улучшению или варианты решения на основе увеличения количества мест избираемых членов - могли бы включать более длительные сроки полномочий, продление мандатов и надлежащие критерии ротации.
It consists of 11 judges elected by the House of Representatives, at the recommendation of the House of Counties, for terms of eight years. В его состав входят 11 судей, избираемых Палатой представителей по рекомендации Палаты жупаний на восьмилетний срок.
The Committee is composed of 18 experts, acting in their personal capacity, who are nominated and elected by the States parties to the Convention for a term of four years. Комитет состоит из 18 членов, выполняющих свои обязанности в личном качестве и назначаемых и избираемых государствами - участниками Конвенции на четырехлетний срок.
The Sub-commission is currently composed of 26 experts acting in their personal capacity, elected by the Commission with due regard for equitable geographical representation for a term of four years. В настоящее время в состав Подкомиссии входят 26 экспертов, выступающих в своем личном качестве и избираемых Комиссией с должным учетом принципа справедливого географического распределения на срок в четыре года.
The Chamber of Representatives shall consist of 99 members elected directly by the people, under a system of proportional representation which takes into account the votes cast in favour of each party throughout the country (art. 88). Палата представителей состоит из 99 членов, непосредственно избираемых народом в порядке пропорционального представительства, при котором принимаются в расчет голоса, поданные за каждую политическую партию во всей стране (статья 88).
The Council of Ministers is made up of the Chief Minister, members of the House of Assembly designated by the Chief Minister and some elected members. В Совет министров входят главный министр, члены Палаты собрания, назначаемые главным министром, и несколько избираемых членов.
The National Assembly is composed of 90 men and women representatives and their respective alternates, elected by universal, equal, direct, free, and secret suffrage, under the system of proportional representation. Национальная ассамблея насчитывает девяносто депутатов со своими заместителями, избираемых всеобщим, равным, прямым, свободным, тайным голосованием по системе пропорционального большинства.
The Chambers consists of 11 Judges elected by the General Assembly for a four-year term. The year 1998 will be the first year of the second four-year term. В состав камер входят 11 судей, избираемых Генеральной Ассамблеей на четырехлетний срок. 1998 год станет первым годом второго четырехлетнего периода.
The system of balloting, the distribution of seats in Parliament, the choice of district, all have a significant impact on the proportion of women elected to Parliament. Существенное влияние на количество избираемых в парламент женщин оказывает порядок голосования, распределение мест в парламенте, выбор избирательного округа.
The National Aliens' Council was a body consisting of representatives of the Government, the trade unions and management and persons from minority groups elected on a basis of their proportion in the population. Национальный совет по делам иностранцев является органом, состоящим из представителей правительства, профсоюзов, администрации предприятий, а также меньшинств, избираемых пропорционально их доле в составе населения.
As a country devoted to social uplift, India has enacted significant socially emancipating legislation, including reservation of one third of the seats in locally elected municipal and village-level bodies, the panchayats, through constitutional amendment. Как страна, приверженная делу социального подъема, Индия приняла важные законы в плане социальной эмансипации, в том числе поправку к конституции о резервировании одной трети мест в избираемых на местном уровне муниципальных и деревенских органах, панчаятах.
El Salvador, Guatemala, India, Japan, Netherlands and Philippines), which are elected by the Economic and Social Council for a period of three years (currently 1995 to 1997). Индия, Камерун, Нидерланды, Сальвадор, Филиппины и Япония), избираемых Экономическим и Социальным Советом сроком на три года (в настоящее время на 1995-1997 годы).
Beginning from the village council, or "barangay", we have organized youth councils composed of elected representatives aged 15 to 21 - unique among Member countries of the United Nations. Начиная с деревенского совета, или "барангая", мы формируем советы молодежи, состоящие из избираемых представителей в возрасте от 15 до 21 года - явление уникальное среди государств - членов Организации Объединенных Наций.
His delegation therefore took the view that ICSC should continue to be composed of elected representatives drawn from the entire membership of the Organization but acting in an individual capacity. В связи с этим его делегация придерживается мнения о том, что КМГС должна по-прежнему состоять из представителей, избираемых из числа всех членов Организации, но выступающих в личном качестве.
The NGO/DPI Executive Committee, composed of 18 members elected by NGOs in association with DPI for a one-year term, serves as a liaison between NGOs and the Department. Исполнительный комитет НПО/ДОИ в составе 18 членов, избираемых НПО, связанными с ДОИ, на один год, обеспечивает связь между НПО и Департаментом.
The new tribunal would comprise the court, consisting of 18 members of different nationalities elected for a single term of 12 years, the procuracy, and the registry with its appropriate staff. Новый суд состоял бы из трибунала в составе 18 членов различных национальностей, избираемых на один срок полномочий в 12 лет, а также прокурора и секретаря, которым оказывал бы содействие необходимый персонал.
The National Assembly represents the legislative power. It operates as a single chamber and is currently made up of 147 deputies from political parties, elected for five-year periods by direct universal suffrage. Законодательную власть представляет Национальное собрание, однопалатный парламент, который в настоящее время состоит из 147 депутатов от политических партий, избираемых всеобщим прямым голосованием на пятилетний срок.
Introduction of a more community-oriented model of health service, with local District Health Boards being made up in part of elected representatives Внедрение ориентированной на общины модели здравоохранения с участием местных окружных медико-санитарных комиссий, которые частично формируются из числа избираемых членов
Each ICG WG shall have a Chair and optionally, Vice-Chair(s), elected by the members of the WG. Каждая РГ ГСИ имеет Председателя и, факультативно, заместителя Председателя, избираемых членами РГ.
This could include a new category of seats, with a longer term than those of elected members and those terms would be renewable at the end of an initial phase; it could be decided to turn these new types of seats into permanent ones. Оно может включать создание новой категории мест с более длительным сроком полномочий, чем у избираемых членов. Соединенное Королевство и Франция будут взаимодействовать со всеми своими партнерами в определении параметров подобной реформы.
Parliament is the legislature and consists of 225 members, elected for a term of six years based on a system of proportional representation, with the administrative district as an electoral unit. Парламент представляет законодательную власть и состоит из 225 членов2, избираемых на шестилетний срок по системе пропорционального представительства, а базовой избирательной единицей является административный район.
New Caledonia is governed by a 54-member Territorial Congress, a legislative body composed of members of the three provincial assemblies elected for terms of five years. Новая Каледония находится под управлением конгресса территории в составе 54 членов - законодательного органа, состоявшего из членов трех провинциальных ассамблей, избираемых на пятилетний срок.
In accordance with paragraph 3 of the terms of reference, the Committee consists of 15 members nominated by the Parties and elected by the Conference of the Parties. В соответствии с пунктом З круга ведения в состав Комитета входят 15 членов, назначаемых Сторонами, избираемых Конференцией Сторон.
Its conclusions and recommendations play a key role in the adoption by the General Assembly of the United Nations programme budget. CPC has 34 members elected on the basis of equitable geographical representation. Его выводы и рекомендации играют ключевую роль в утверждении Генеральной Ассамблеей бюджета по программам Организации Объединенных Наций. КПК имеет в своем составе 34 члена, избираемых на основе справедливого географического представительства.