| It has 139 members, elected for a five-year term in single-seat constituencies. | Он имеет 139 членов, избираемых на пятилетний срок в одномандатных округах. |
| It is composed of 120 members elected by proportional representation. | Состоит из 120 депутатов, избираемых по пропорциональной системе. |
| The Assembly of Kosovo (Kuvendi i Kosovës) has 120 members elected for a four-year term. | Ассамблея Косова (Kuvendi i Kosovës) состоит из 120 членов, избираемых на четырехлетний срок. |
| It is composed of 462 members directly elected by the population. | Она состоит из 462 членов, непосредственно избираемых населением. |
| Women currently constituted 25 per cent of elected and appointed representatives in Parliament. | В настоящее время доля женщин среди избираемых и назначаемых представителей в парламенте составляет 25 процентов. |
| The municipal council (Kommunestyre) of Gulen is made up of 21 representatives that are elected to four year terms. | Муниципальный совет (Kommunestyre) Гюлена состоит из 21 представителя, избираемых на четырехлетний срок. |
| The Legislature (Nitijela) has 33 members, elected for a four-year term in single-seat and five multi-seat constituencies. | Nitijela) имеет 33 одномандатных членов, избираемых на четырехлетний срок по 5 округам. |
| 50 members (5 from each province) were directly elected in single-member constituencies using the First-past-the-post system. | 50 членов (по 5 от каждой провинции), непосредственно избираемых в одномандатных избирательных округах, используя систему простого большинства. |
| The National Assembly should have a maximum of 55 partisan members that are directly elected by Dzongkhag voters. | Национальная ассамблея состоит максимум из 55 членов, избираемых в дзонгхагах. |
| Belarus' House of Representatives consists of 110 deputies, all elected by the people of Belarus. | В составе Палаты представителей 110 депутатов, избираемых народом Беларуси. |
| Burt's run campaigns for half the elected officials in Monroe County. | Бёрт руководил кампаниями на половину избираемых должностей округа Монро. |
| The last general elections for the seven elected seats in the territorial Legislative Council were held on 8 October 1991. | Последние всеобщие выборы семи избираемых представителей в Законодательный совет Территории были проведены 8 октября 1991 года. |
| Legislative authority belongs to the Guatemalan Congress, which is composed of deputies elected directly by universal and secret vote. | Законодательной властью наделяется конгресс Республики в составе депутатов, избираемых прямым всеобщим и тайным голосованием. |
| Oversee at the highest level the official conduct of those who hold public office, including those popularly elected. | Осуществление надзора на высшем уровне за служебной деятельностью государственных должностных лиц, в том числе избираемых народом. |
| I have served in this capacity under three elected Governments of our Territory. | В таком качестве я служил в течение трех избираемых правительств нашей Территории. |
| The Constitution stipulates that the House of Assembly consists of elected representatives of the people and senators appointed by the Governor-General. | Согласно Конституции, Палата собрания состоит из представителей, избираемых населением, и сенаторов, назначаемых генерал-губернатором. |
| The House has 166 elected members for four-year terms. | Палата представителей состоит из 166 депутатов, избираемых на четырёхлетний срок. |
| Organization of 13 Regional Seminars for 1000 elected women: | для 1000 женщин, работающих на избираемых должностях, было организовано 13 региональных семинаров: |
| The Supreme Council consists of 90 deputies, elected for a five-year term from party electoral lists. | Жогорку Кенеш состоит из 90 депутатов, избираемых сроком на пять лет по партийным спискам. |
| Parties should be obligated to field women candidates selected from no less than 35 per cent of its membership for elected assemblies. | Партии необходимо обязать выдвигать для работы в выборных органах женщин-кандидатов, избираемых из по меньшей мере 35 процентов от общего числа членов партии. |
| Some civic groups have advocated increasing the number of directly elected legislators and opening up the functional constituencies to broader electorates. | Некоторые общественные группы выступали за увеличение числа избираемых прямым голосованием законодателей и открытость функциональных избирательных округов к более широким кругам избирателей. |
| In 2010, Senegal had passed a groundbreaking law establishing absolute gender parity in elected and partly elected bodies. | Еще в 2010 году в Сенегале был принят новаторский закон, установивший абсолютное равенство мужчин и женщин на избираемых и полуизбираемых должностях. |
| The district is governed by an elected mayor and a council of 10 members, elected simultaneously every 3 years. | Район управляется выборным мэром и Советом из 10 человек, избираемых одновременно каждые 3 года на мажоритарной основе. |
| At the second tier of local elected bodies, Upazila Parishads, one of the two elected vice chairmen has to be a woman. | На втором уровне местных выборных органов - в паришадах упазил - одним из двух избираемых заместителей председателя должна быть женщина. |
| This Committee consists of 11 members elected by direct secret ballot from among workers' representatives who, in turn, are elected by the joint committees in enterprises. | Этот Комитет состоит из 11 членов, избираемых путем прямого тайного голосования из числа представителей трудящихся, которые в свою очередь избираются объединенными комитетами на предприятиях. |